He was all acting clean earlier, what the hell is he doing the moment the sun goes down? |
Сам ворчал про чистоту, а сейчас занимается не пойми чем. |
After completing training, a spec spends the rest of his or her life doing his or her favorite job, loving it and understanding that the job is done well. |
После обучения спец всю жизнь занимается любимым делом, любя его и сознавая, что он выполняет свою работу хорошо. |
I can get back to the illustration, but in this case it's not a single frame, but it's actually a movie of someone coming into the frame and doing the repair that's described in the text. |
Я могу вернуться к иллюстрации, но в этом случае будет не просто кадр, а больше ролик, в котором появляющийся в кадре занимается починкой, как описано в тексте. |
It would be hard for a guy like that to just shut off over the winter, so what is he doing during his down time to feed that urge? |
Для такого человека тягостно свёртывать всё на зиму, чем же он в это время занимается для утоления своей нужды? |
What is he doing in that school - from 9:00 to 3:00 every day? |
Чем он занимается в этой школе с девяти до трёх каждый день? |
And while you're jumping from one foot to the next, what is he doing? |
И пока ты дёргаешься, как кукла на ниточках, чем занимается Он? |
The Marshalsea Court was originally intended to provide justice for the royal household and those doing business with it, travelling with the King around the country and having authority covering 12 miles (19 km) around the monarch. |
Суд Маршалси изначально предназначался для рассмотрения дел, связанных с королевской семьёй и теми, кто занимается с ней делами; суд передвигался с королём по всей стране и имел власть на территории 19 км вокруг монарха. |
You know, as a parent with the privilege of raising a daughter like all of you who are doing the same thing, we find this world and this statistic very alarming and we want to prepare them. |
Знаете, я, как отец, которому повезло растить дочку, и вы, те, кто занимается тем же самым, мы все очень обеспокоены этими данными, и мы хотим подготовить наших дочерей. |
Businesses got trapped into the conventional wisdom that they shouldn't worry about social problems, that this was sort of something on the side, that somebody else was doing it. |
Бизнес попался в ловушку здравого смысла, который говорит, что они не должны беспокоиться об общественных проблемах, что это возникло как бы на стороне, что кто-то другой занимается этим. |
He's still not come home I don't know what he might be doing while he's away |
И до сих пор не пришел домой понятия не имею, чем он вообще занимается |
As a concrete example, there is no distinction when the Centre for Human Rights issues reports or transmits its recommendations/views to the authorities as the Office of the Ombudsman and when it is doing so in its capacity of the NPM. |
В качестве конкретного примера можно указать на тот факт, что не проводится различия между случаями, когда Центр по правам человека выпускает доклады или препровождает свои рекомендации/мнения властям в качестве Управления омбудсмена, и случаями, когда он занимается аналогичной деятельностью в качестве НПМ. |
Well, you know, Tony is an interesting one because he kind of does, like, a little bit of everything, so he just got into carpentry, and he's juts been doing it on the side for friends and family. |
Да, да, но знаешь, Тони он такой интересный тип, он занимается всем помаленьку, сейчас плотничает, но делает что то больше для друзей и семьи. |
UNIDO did not have any biofuel project that was based on a food crop; what the Organization was doing in the area of bioenergy was being done on the basis of food residuals of the agro-industry sector, and they represented an enormous resource for bioenergy. |
ЮНИДО не осуществляет никаких проектов получения биотоплива из продовольственных культур; все, чем занимается Организация в области биоэнер-гетики, делается за счет использования пищевых отходов агропромышленного сектора, которые обладают огромным биоэнергетическим ресурсом. |
What are these low standard people doing here? |
Только я подумала, чем занимается кучка неумех... |
Because they thought that if you are having a telescope, you are an astronomer so what you are doing is actually looking in a telescope. |
Они же думали, раз у меня есть телескоп, значит, я астроном, который только тем и занимается, что смотрит в свой телескоп и может увидеть, как планета входит внутрь звезды. |
In order to enhance synergy and eliminate duplication within the United Nations system, it is necessary to identify what each agency/body has been doing and must do at the international, regional and country levels to promote rural development in the least developed countries and other developing countries. |
В целях повышения уровня взаимодействия и во избежание дублирования усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций необходимо четко определить, чем занимается и чем должно/должен заниматься каждое/каждый учреждение/орган на международном, региональном и страновом уровнях в целях содействия развитию сельских районов в наименее развитых и других развивающихся странах. |
Listen, is there any chance at getting a peek at what Robillard's doing holographically? |
Слушай, а нельзя ли подсмотреть, чем занимается Робийяр? Ты о голограммах? |
His reports did not engage in naming and shaming because that practice rested on the fallacy that the party doing the naming had nothing to be ashamed of and had the moral authority to shame the other. |
В своих докладах он не называет конкретные имена и не занимается обличением, поскольку подобные действия основываются на ошибочных убеждениях, что стороне, занимающейся обличением, нечего стыдиться и, напротив, что она обладает моральным правом стыдить других. |
You know, as a parent with the privilege of raising a daughter like all of you who are doing the same thing, we find this world and this statistic very alarming and we want to prepare them. |
Знаете, я, как отец, которому повезло растить дочку, и вы, те, кто занимается тем же самым, мы все очень обеспокоены этими данными, и мы хотим подготовить наших дочерей. |
Because they thought that if you are having a telescope, you are an astronomer so what you are doing is actually looking in a telescope. |
Они же думали, раз у меня есть телескоп, значит, я астроном, который только тем и занимается, что смотрит в свой телескоп и может увидеть, как планета входит внутрь звезды. |
HE'S AT HOME, DOING A PROJECT. |
Он дома, занимается проектом. |
Doing another case for more money. I brought you these. |
Занимается делом, за которое больше платят. |
My boss has been doing this for a long time. |
Мой босс давно этим занимается. |
So, what kind of work is he doing these days? |
Так чем он сейчас занимается? |
What in the hell is the Navy doing? |
Ара-ра-ра. Дозор там занимается? |