| Their name is Division. | Да, это называется подразделение. |
| Division doesn't do active missions. | Подразделение не занимается активными миссиями. |
| Because Division is still secret. | Потому что Подразделение все еще секретно. |
| Division just deletes you. | А Подразделение просто тебя удаляет. |
| Detective Lambert, Rampart Division. | Детектив Ламберт, Подразделение Рэмпарт. |
| He's worried about Division. | Он переживает за Подразделение. |
| Come work for me at Division. | Возвращайся на работу в Подразделение. |
| He explained that the OzonAction Branch of the division was carrying out capacity-building activities to enable Parties operating under Article 5 of the Protocol and Parties with economies in transition to meet their compliance obligations. | Он пояснил, что подразделение Отдела, занимающееся программой "ОзонЭкшн", осуществляет мероприятия по созданию потенциала, которые позволили бы Сторонам, действующим в рамках статьи 5 Протокола, а также Сторонам с переходной экономикой обеспечить выполнение своих обязательств. |
| Minotaur Division, thirty-first section. | Дивизия "Минотауро", 31-е подразделение. |
| On 1 July 1999, therefore, DFJP established a new division, the Repatriation Division, whose chief task is to obtain, in coordination with the cantons and the Federal Department of Foreign Affairs (DFAE), the travel documents required for repatriation. | С этой целью Федеральным департаментом юстиции и полиции 1 июля 1999 года было создано новое подразделение под названием Отдел по вопросам репатриации, главная задача которого состоит в получении, по согласованию с кантонами и Федеральным департаментом иностранных дел, необходимых для репатриации проездных документов. |
| Agent Lee, Fringe Division. | Агент Ли, подразделение за гранью. |
| Officer Burress, Southwest Division. | Офицер Бюрресс, юго-западное подразделение. |
| DIPLOMATIC SECURITY SERVICE- LOS ANGELES DIVISION | Бюро дипломатической безопасности США. Лос-Анджелесское подразделение. |
| Division was just the weapon. | Подразделение было только исполнителем. |
| "Division" even exists. | "Подразделение" существует. |
| Welcome to the Fringe Division. | Добро пожаловать в подразделение "Грань". |
| Division of dead animal pickup. | Подразделение вывоза мертвых животных. |
| Your Division was created to be invisible, to operate outside the bounds of government. | Ваше невидимое Подразделение создавалось для работы вне государственных ограничений. |
| And you've ignored that in hopes that through Division they'll be able to help you find Kasim. | И ты не обращаешь внимания в надежде, что через Подразделение, они помогут тебе найти Казима. |
| It is known as "Division 84" or "Ojota" inside SIDE. | Известно также под названием «Подразделение 84» или «O-jota» (от испанской аббревиатуры OJ - Observaciones Judiciales). |
| Organizational unit: Accounts Division | Организационное подразделение: Отдел счетов |
| Organizational unit: Procurement Division | Организационное подразделение: Отдел закупок |
| Organizational unit: Codification Division | Организационное подразделение: Отдел кодификации |
| 18th Division, Unit 367 | 18-я дивизия, подразделение 367 |
| Division's archrivals, gogol, Tried to recruit me. | Гоголь, так же желающий уничтожить Подразделение, пытался завербовать меня. |