That grim experience showed that the fallout of contaminated particles is not uniform, depending on the distance to the epicentre, but there may be areas of damage over a considerable distance (over 100 kilometres). |
Тот же печальный опыт показал, что выпадение зараженных частиц не является равномерным, зависящим от расстояния до эпицентра, но могут образовываться пятна поражения на значительном (более сотни километров) расстоянии. |
For statistical purposes, the port-to-port distance is the actual distance sailed |
Для статистических целей расстоянием от порта до порта является фактическое пройденное расстояние. |
For a monitor having certain dimensions and properties, the distance to the monitor can be calculated within which the detection distance is dependent only on the performances of the camera. |
Для видеомонитора, имеющего определенные габариты и свойства, может быть рассчитано расстояние до видеомонитора, в пределах которого расстояние обнаружения зависит только от характеристик видеокамеры. |
Out of all households 7 % have a distance have a distance of 3 kilometres or more. |
Расстояние от 7% домохозяйств до ближайшего источника составляет не менее трех километров. |
Until recently, a distance of 350 m between homes and military targets had been maintained, but that distance had been reduced to 100 m. |
До недавнего времени между домами и военными целями обычно сохранялась дистанция в 350 метров, которая была уменьшена до 100 метров. |
Out of everyone, I thought you'd have gone the distance. |
Я думал, что ты единственная из всех, кто будет держаться до конца. |
From Nagasaki... to Hokkaido. Straight-line distance is... a hundred and... sixty centimeters. |
От Нагасаки до Хоккайдо расстояние по прямой 160 см. |
He's now keeping a constant distance to Thomas. |
Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса. |
Astronomers were assuming that the Earth's orbit was large relative to the distance to the stars. |
Астрономы полагали, что орбита Земли достаточно велика относительно расстояния до звёзд. |
Target distance ten miles - set position five degrees. |
16 километров до цели, позиция - пять градусов. |
I didn't have any chance of calculating the distance to the stars. |
У меня не было никаких шансов посчитать расстояние до звёзд. |
There is a way to measure the distance to the stars and the Ionians were fully capable of discovering it. |
Есть способ измерить расстояние до звезд, и ионийцы были вполне способны открыть его. |
But I need to know that you're willing to go the distance. |
Но мне надо знать, готов ли ты идти до конца. |
But before they did that, we asked them to estimate the distance to the finish line. |
Но перед этим мы попросили их оценить расстояние до финишной черты. |
For pressure cargo tanks, the 0.50 m distance may be reduced to 0.20 m. |
Для танков высокого давления расстояние 0,50 м может быть уменьшено до 0,20 м. |
If the structure of the vehicle makes it impossible to comply with such a requirement, this distance may be increased to 4 m. |
Если соблюдение данного требования невозможно из-за конструкции транспортного средства, то это расстояние может быть увеличено до 4 м. |
total distance travelled before stopping relative to the bank when navigating upstream; |
общее расстояние, пройденное до остановки по отношению к берегу при плавании вверх против течения; |
This technique uses a laser to bounce light off of an object in order to determine its distance. |
Этот метод использует лазер для отражения света от объекта, чтобы определить расстояние до него. |
The world order we all dreamed of is still in the distance. |
До нового мирового порядка все еще далеко. |
Signs are to be placed where lighting is: indication of escape direction and distance to nearest exit. |
Установка предупреждающих знаков в освещенных местах: указание направления эвакуации и расстояния до ближайшего выхода. |
Needs space in the portal area (lateral distance to the main tunnel axis). |
Требуется обеспечить пространство в области портала (расстояние в поперечном направлении до оси основного туннеля). |
The distance travelled before stopping shall not exceed: |
Расстояние, пройденное до остановки состава, не должно превышать: |
An emergency communication system should include signs (or panels) indicating the direction and distance to the nearest call-point. |
Система экстренной связи должна включать знаки (или панно), указывающие направление и расстояние до ближайшего пункта связи. |
One question concerns the recommended distance to the accident or emergency scene. |
Один из этих вопросов касается рекомендуемого расстояния до места аварии или чрезвычайной ситуации. |
The displaced persons then walked a distance of approximately six kilometres from the barricades at the confrontation line to Bosnian Government-held territory at Kladanj. |
Затем перемещенные лица шли пешком примерно 6 км от заграждений на линии конфронтации до удерживаемой боснийским правительством территории в Кладане. |