As of April 2018, the 3-sigma uncertainty in the current distance of the comet from the Sun is ±30000 km. |
По состоянию на апрель 2018 года неопределённость расстояния от Солнца до кометы уровня значимости 3σ равнялась ±30000 км. |
In the story, Asumi mentions Spica's distance to Earth as 350 light-years. |
В манге Асуми упоминает, что расстояние от Спики до Земли равно 350 световым годам. |
The Hyades are the best known application of this method, which reveals their distance to be 46.3 parsecs. |
Самый известный случай применения этого метода касался Гиад и позволил определить расстояние до них в 46,3 парсека. |
The Hipparcos satellite and infrared color-magnitude diagram fitting have been used to establish a distance to the cluster of ~172 pc. |
При помощи спутника Hipparcos и инфракрасной диаграммы цвет-звёздная величина было определено расстояние до скопления, которое составляет примерно 172 пк. |
Optical reflectometers OR-2-3 is designed to measure attenuation in optical fibers (OF) and their splices, OF length and distance to the fault. |
Оптический рефлектометр ОР-2-3 предназначен для измерения затухания в оптических волокнах (ОВ) и их соединениях, длины ОВ и расстояния до места повреждения. |
From this distance, they'd be hard-pressed to hit a barn door. |
С этого расстояния их орудия должны иметь больший угол наклона, чтобы дострелить до заграждения. |
Typically, the main armor belt covers the warship from its main deck down to some distance below the waterline. |
В большинстве случаев основной бронепояс защищает участок борта от главной палубы и до определенного уровня ниже ватерлинии корабля. |
The age and distance of the group makes it a candidate for directly imaging extrasolar planets. |
Возраст и расстояние до группы делают её одним из главных кандидатов для поиска экзопланет и изучения формирования звёздных систем. |
It was estimated that the total distance of the tracks amounted to between 40 and 100 miles (60 and 160 km). |
Было подсчитано, что общая длина маршрута, на протяжении которого они встречались, составляла от 60 до 160 километров. |
A simple example of a mechanical method would use a depth gauge to measure a distance to a rotating object put on a turntable. |
Простым примером механического подхода является применение глубиномера (или щупа) для измерения расстояния до вращающегося объекта, установленного на оборотный столик. |
Fort Smith is a healthy distance, LaBoeuf. I would encourage the creature you ride to head at her. |
До Форт Смит расстояние - будь здоров, но твоя кляча, так и быть, доберется туда за день. |
From here you can get to Mutzschen by taxi, rental car or train/bus: a distance of ca. |
Оттуда Вы доберётесь до Мутцшена на такси, арендованном автомобиле или на поезде/автобусе. Расстояние ок. |
It will force Crassus' army to march much greater distance to meet us, sapping strength and supplies. |
Это заставит армию Красса пройти куда бо? льшее расстояние, чтобы добраться до нас, истощив её силы и запасы. |
The spraying equipment can be pre-programmed to turn off automatically when it reaches a distance limitation, or zone of a drainage feature. |
Можно заранее программировать автоматическое выключение опрыскивающего оборудования, когда оно доходит до определенной границы или зоны действия осушительной системы. |
But if we establish a real partnership, the distance will seem short, the time will pass quickly and our Goals will be achieved. |
Однако если мы будем действовать в духе подлинного партнерства, это расстояние сократится до минимума и уже очень скоро мы достигнем поставленных целей. |
If the vehicle seats are equipped with head-restraints, the distance of the microphone from the head-restraint centre shall be 0.1 +- 0.02 m. |
8.38.5.2.2.4 Если сиденья транспортного средства оборудованы подголовниками, то расстояние от микрофона до центра подголовника должно составлять 0,1 +- 0,02 м. |
The mean fully developed deceleration between 25 km/h and 10 km/h shall be computed from time, distance, speed, or acceleration measurements. |
З.З.З Среднее значение полного замедления от 25 до 10 км/ч рассчитывают на основе измерений времени, расстояния, скорости или ускорения. |
Operators must provide water services through public networks when their infrastructure is at a distance equal or less than 20 meters. |
Компании, эксплуатирующие водораспределительные сети, обязаны поставлять воду по государственным распределительным сетям, когда расстояние до них не превышает 20 метров. |
However, there were concerns after the FIA introduced a fuel regulation for the turbo powered cars of 150 litres for a race distance. |
Однако, у команд, использующих турбомоторы возникли проблемы, из-за того, что ФИА ввела ограничение на потребление топлива для автомобилей с турбинами до 150 литров на всю дистанцию гонки. |
In 1967 the start location moved to Helmond, in front of sponsor Amstel's headquarters, and the distance was scaled back to 213 km. |
В 1967 году место старта гонки было перемещено в Хелмонд к штаб-квартире спонсора «Amstel», а её длина уменьшена до 213 км. |
Two proposals would place, at various locations on the Moon, suitcase-sized instruments containing laser ranging arrays capable of measuring the Earth-Moon distance to submillimeter accuracy. |
Первые два проекта предусматривают доставку в различные точки лунной поверхности комплекты аппаратуры размером с небольшой чемодан с системами лазерных дальномеров, которые позволят измерять расстояние между Землей и Луной с точностью до долей миллиметра. |
The distance required to accelerate the plutonium to speeds where predetonation would be less likely would need a gun barrel too long for any existing or planned bomber. |
Длина ствола орудия, который бы смог разогнать плутониевую «пулю» до достаточной скорости, чтобы избежать предетонации, скорее всего, была бы слишком велика для любого имевшегося или планируемого бомбардировщика. |
The dust may affect intergalactic distance measurements, such as to supernova and quasars in other galaxies. |
Пыль может вносить искажения в измерения расстояний на межгалактических масштабах, например, расстояний до таких объектов, как сверхновые и квазары в других галактиках. |
High-speed broadband Internet access can improve everything from transport management, environmental protection, and emergency services to health care, distance education, and agricultural productivity. |
Доступ к высокоскоростному широкополосному Интернету может улучшить любую сферу жизни: от управления транспортом, защиты окружающей среды и оказания помощи при чрезвычайных ситуациях до здравоохранения, дистанционного образования и повышения производительности в сельском хозяйстве. |
Since observed stars and galaxies appear dimmer when farther away, the brightness that is measured will fall off with distance until their brightness falls below the observational threshold. |
Поскольку наблюдаемые звёзды и галактики кажутся слабее при большем удалении от наблюдателя, то видимая звёздная величина с расстоянием будет увеличиваться до тех пор, пока не превысит предельное значение для данного обзора. |