Английский - русский
Перевод слова Devise
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Devise - Разработать"

Примеры: Devise - Разработать
It is an attempt to devise a specific strategy to cope with the mine problem at the global level. Она представляет собой попытку разработать конкретную стратегию урегулирования проблемы мин на глобальном уровне.
States should devise proactive strategies to prevent acts of intolerance and discrimination and identify possible conflicts between communities of religion or belief in advance. Государствам следует разработать проактивные стратегии предотвращения нетерпимости и дискриминации и своевременно выявлять потенциальные конфликты между религиозными общинами или сторонниками различных убеждений.
The Kimberley Process suggested that the Government of Liberia, especially Liberian Customs, devise effective procedures regarding rough diamond imports. Миссия экспертов Кимберлийского процесса предложила правительству Либерии, прежде всего либерийской таможенной службе, разработать эффективные процедуры в отношении ввоза необработанных алмазов.
Moreover, it is necessary to devise measures aimed at changing the existing norms that shape the gender division of labour. Необходимо также разработать меры, нацеленные на изменение существующих норм, формирующих разделение труда между мужчинами и женщинами.
The purpose of the Expert Group was to devise a system for simple circumstances. Задача Группы экспертов заключается в том, чтобы разработать систему для достаточно простых случаев.
Thus there is a need to devise an institutional architecture, including NEPAD, that would adequately address the special needs of Africa. Поэтому необходимо разработать такую институциональную структуру, включая НЕПАД, которая бы способствовала адекватному удовлетворению особых потребностей Африки.
It is only necessary to devise and implement an appropriate reporting system. Необходимо лишь разработать и внедрить надлежащую систему представления информации.
Finally, it is impossible to devise effective environmental policy unless it is based on sound scientific information. И наконец, невозможно разработать эффективную экологическую политику, если она не будет основываться на научной информации.
There is thus a need to devise more innovative ways of creating awareness that will also contribute to enduring changes in behaviour. Необходимо разработать более новаторские методы повышения сознания, что будет также содействовать изменениям в поведении людей в долгосрочном плане.
It has also been decided to devise a legal framework to regulate the work of private security companies. Также было принято решение разработать правовые рамки, регулирующие работу частных охранных предприятий.
The United Nations system must rethink the strategy of imposing sanctions and must devise other means of ensuring compliance within the international community. Организации Объединенных Наций необходимо пересмотреть стратегию введения санкций и разработать другие средства обеспечения выполнения решений международного сообщества.
We must devise far-reaching national strategies and promote them at the European level. Мы должны разработать перспективные национальные стратегии и осуществлять их на европейском уровне.
We must therefore devise new and creative mechanisms and strategies for responding to them. Поэтому мы должны разработать новые творческие механизмы и стратегии реагирования на эти конфликты.
The new government should quickly devise a policy to deal with terrorism. Новое правительство должно быстро разработать политику борьбы с терроризмом.
Considerable research was already being done worldwide to devise indicators on torture, in such areas as prevention and programme eradication. Значительная исследовательская деятельность уже проведена во всем мире с целью разработать показатели в отношении пыток по таким направлениям, как недопущение и последовательное искоренение их систематического применения.
The Commission was simply embracing that philosophy by seeking to devise a legally framed method applicable to BOT projects. Комиссия лишь использует эту политику и стремится разработать юридически обоснованный метод, применимый к проектам СЭП.
As regards natural disasters, States need to devise strategies for ensuring lasting economic and social development. Что касается стихийных бедствий, то государства должны разработать стратегии в целях обеспечения долгосрочного социально-экономического развития.
If such were the case, the Special Committee should devise an appropriate methodology to ensure a speedy outcome on the proposal. Если такое согласие имеется, то Специальному комитету следует разработать надлежащую методологию с целью обеспечить скорейшее рассмотрение предложения.
What we do have to do is to devise ways of managing it better. А вот что нам необходимо сделать, так это разработать пути более эффективного управления процессом глобализации.
It was therefore vital to devise an international debt strategy that would resolve the debt problems of developing countries. Поэтому исключительно важно разработать международную стратегию в сфере задолженности, которая помогла бы решить проблему задолженности развивающихся стран.
The Special Rapporteur would therefore have to devise effective criteria to differentiate between them. Таким образом, Специальный докладчик должен разработать эффективные критерии для проведения такого отличия.
Government should also devise, in concert with other stakeholders, a realistic action plan. Правительство должно также разработать во взаимодействии с другими сторонами реалистичный план действий.
Besides adjusting authorized lengths of stay, the State party should devise additional ways of guaranteeing such individuals the right to an effective remedy. Государству-участнику, помимо корректировки разрешенных сроков пребывания, следует разработать дополнительные меры, гарантирующие этим лицам право на эффективные средства правовой защиты.
There is a need to devise a further contingency strategy for the eventuality of a commodity price collapse. Необходимо разработать дополнительные стратегии на случай обвального падения цен на эти сырьевые товары.
To that end, it is necessary to devise an appropriate exit strategy. Для этого необходимо разработать надлежащую стратегию выхода из кризиса.