Английский - русский
Перевод слова Devise
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Devise - Разработать"

Примеры: Devise - Разработать
We are here today to devise specific measures to back these resolutions. Сегодня мы находимся здесь для того, чтобы разработать конкретные меры по подкреплению этих резолюций.
Governments need to devise long-term energy policies that are economically and ecologically acceptable. Правительства должны разработать долгосрочную политику в области энергетики, которая была бы приемлема в экономическом и экологическом плане.
The Organization should also devise accountability rules applicable to losses caused by mismanagement. Кроме того, Организация должна разработать нормы, касающиеся ответственности за ущерб, причиненный некомпетентными управленческими действиями.
The Secretary-General should therefore devise appropriate evaluation criteria for that purpose. В этой связи Генеральному секретарю следует разработать необходимые оценочные критерии для этой цели.
Furthermore, States should devise proactive strategies in order to prevent such violations. Кроме того, государствам следует разработать упреждающие стратегии, с тем чтобы не допускать подобных нарушений.
The Committee decided to devise a strategy to encourage States to ratify the Convention. Комитет постановил разработать стратегию поощрения государств к ратификации Конвенции.
Consequently, it is important to devise a system of incentives to encourage women to enrol and remain in literacy classes. Поэтому важно разработать систему стимулов, которые побуждали бы женщин посещать курсы грамотности и заканчивать их.
We should devise a commonly agreed methodology and language to implement our commitments, our "menu". Нам надлежит разработать согласованные на общей основе методологии и формулировки для осуществления принятых нами обязательств, наше так называемое "меню".
States should devise innovative mechanisms for mobilizing national resources for education as part of public-private partnerships. Государства должны разработать инновационные механизмы для мобилизации национальных ресурсов на развитие образования в рамках государственно-частных партнерств.
It could also help to devise strategies for public administration reform, private-sector development, new forms of public-private partnership, democratic governance and institutionalization. Она также могла бы помочь разработать стратегии реформирования государственного управления, развития частного сектора, разработки новых форм публично-частных партнерств, верховенства демократии и институционализации.
The Second Committee should devise strategies to ensure that recipient countries received more coherent and cost-effective support services. Второй комитет должен разработать стратегии для обеспечения того, чтобы странам-получателям предоставлялись более слаженные и эффективные с точки зрения затрат услуги поддержки.
It was essential to de-institutionalize the protection system and devise alternative solutions to ensure the full development of children with disabilities. Чрезвычайно важно провести деинституциализацию системы защиты и разработать альтернативные решения, позволяющие обеспечить всестороннее развитие детей-инвалидов.
That issue was also raised with focal points prior to country visits in order to devise an action plan. Этот вопрос также обсуждается с контактными центрами перед посещением стран, с тем чтобы разработать план действий.
We should broadly develop all types of consultations and strive to devise a plan for the revitalization of the Conference that is acceptable to all. Нам следует широко развивать все виды консультаций и стараться разработать план активизации работы Конференции, являющийся приемлемым для всех.
With regard to violence against women, Madagascar intended to devise a national action plan to combat such violence involving all stakeholders. Что касается насилия в отношении женщин, то Мадагаскар планирует разработать национальный план действий по борьбе с насилием, предусматривающий участие в нем всех заинтересованных сторон.
Development cooperation can help to devise collective responses to sustainable development challenges. Сотрудничество в целях развития может помочь разработать коллективные меры реагирования на проблемы в области устойчивого развития.
The discussions enabled the society in the region to identify approaches to tackle early marriages and to devise measures to eliminate the problem. Проведенные обсуждения позволили общественности в районах определить подходы к решению проблемы ранних браков и разработать меры по ее устранению.
We have to devise practical methods for treating these men. Нам нужно разработать практические методы лечения этих мужчин.
Studying pollen grains and radiolaria and carbon molecules helped us devise the most efficient structural solution using hexagons and pentagons. Изучение пыльцевых зерен, радиолярий и молекул углерода помогло нам разработать наиболее эффективное строительное решение с использованием шести- и пятиугольников.
Some countries are working to devise "synergetic" strategies to preserve biological diversity and combat land degradation. Некоторые страны пытаются разработать "синергетические" стратегии сохранения биологического разнообразия и борьбы с деградацией земель.
Without considerable progress on these fronts, it will be very difficult to devise a viable exit strategy for UNMIL. Без существенного прогресса в этом направлении будет крайне трудно разработать реальную стратегию ухода для МООНЛ.
The 2005 Conference should devise a mechanism to ensure compliance with obligations which included verification measures based on objectivity, transparency and accountability. Конференция 2005 года должна разработать механизм для обеспечения соблюдения обязательств, которые включают меры проверки на основе объективности, транспарентности и подотчетности.
It would surely be possible to devise a system which would allow the country rapporteurs to participate in the Working Group's sessions. Безусловно, можно разработать такую систему, которая позволила бы докладчикам по странам принимать участие в сессиях Рабочей группы.
The Government should devise a clear programme for Guatemalan women in that regard. В этой связи правительство Гватемалы должно разработать конкретную программу для женщин.
Governments and the international community must provide benefits and services where needed and devise appropriate public policies. Правительства и международное сообщество должны обеспечить предоставление необходимых пособий и услуг, а также разработать соответствующую государственную политику.