Английский - русский
Перевод слова Devise
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Devise - Разработать"

Примеры: Devise - Разработать
I thought maybe you could help me devise some defense strategies for their new home. Я подумал, что, может быть, вы поможете мне разработать несколько защитных стратегий для их нового дома.
We need to devise something to... do, not sit around. Мы должны разработать новый... план, а не сидеть, сложа руки.
For naval fuel, it should therefore be possible to devise verification approaches that do not reveal classified information. Поэтому применительно к корабельному топливу должно оказаться возможным разработать такие подходы к проверке, которые не были бы сопряжены с разглашением секретной информации.
On the basis of the study, we hope to coordinate that strategy more effectively and devise measures to that end. Благодаря этому исследованию появилась возможность разработать эффективную стратегию и наметить соответствующие мероприятия в этой области.
Studying pollen grains and radiolaria and carbon molecules helped us devise the most efficient structural solution using hexagons and pentagons. Изучение пыльцевых зерен, радиолярий и молекул углерода помогло нам разработать наиболее эффективное строительное решение с использованием шести- и пятиугольников.
Under existing conditions, it is not possible to devise a uniform and universal development strategy. В нынешних условиях нельзя разработать единообразную и повсеместно применимую стратегию развития.
It will be necessary to devise effective guarantees; demilitarization and the stationing in Cyprus of an international force will also be required. Будет необходимо разработать эффективные гарантии; потребуется также демилитаризация и развертывание на Кипре международных сил.
They should devise integrated plans for using their own resources to develop and strengthen indigenous capabilities for applying space technology. Они должны разработать комплексные планы использования собственных ресурсов в интересах разработки и укрепления национальных потенциалов прикладной космической техники.
There is a need for joint efforts to devise proposals on the contribution which the CD might make to resolving this global problem. Необходимо общими усилиями разработать предложения о вкладе, который КР могла бы внести в решение указанной глобальной проблемы.
The international community must devise an appropriate strategy to respond to their needs. Международное сообщество должно разработать соответствующую стратегию по удовлетворению потребностей этих людей.
I call on the United Nations to devise a comprehensive and integrated approach to addressing sustainable development. Я призываю Организацию Объединенных Наций разработать всеобъемлющий и интегрированный подход к решению вопросов устойчивого развития.
There is a need to devise a quick action standard operating procedure to respond to urgent cases. Необходимо разработать стандартную оперативную процедуру незамедлительных действий, для того чтобы ее можно было использовать в безотлагательных случаях.
Those groups were trying to devise interventions that would be acceptable to the society at large. Эти группы пытаются разработать меры, которые будут приемлемы для общества в целом.
She also reported that the Fund was trying to devise additional strategies for increasing resources. Она также сообщила, что Фонд пытается разработать дополнительные меры по увеличению ресурсов.
The international community should also devise a set of measures aimed at redressing their mounting losses. Международное сообщество также должно разработать комплекс мер по прекращению все возрастающих расходов, которые эти страны вынуждены нести.
The Security Council must devise new mechanisms to ensure compliance with arms embargoes. Совет Безопасности должен разработать новые механизмы обеспечения соблюдения эмбарго на поставки вооружений.
We must devise and agree to faithfully implement innovative and practicable measures to ensure that we reverse current trends. Мы должны разработать и согласиться добросовестно выполнять новаторские и практические меры, с тем чтобы повернуть современные тенденции вспять.
We must devise and implement strategies for successful, sustainable development. Мы должны разработать и осуществить стратегии успешного, устойчивого развития.
We must devise innovative strategies that encourage the flow of resources to the South to accelerate sustainable development in poorer countries. Мы должны разработать новаторские стратегии, которые способствуют направлению потока ресурсов в страны Юга в целях ускорения устойчивого развития беднейших стран.
The need to devise a programme addressing the judges' response to violence against women in Brazil is, however, imperative. Однако абсолютно необходимо разработать программу действий судей в связи с насилием, применяемым в отношении женщин в Бразилии.
There is a need to devise mechanisms for the prevention and mitigation of natural disasters, with the full participation of the communities involved. Необходимо разработать механизмы предупреждения стихийных бедствий и смягчения их последствий с широким привлечением населения.
It is therefore, important to devise strategies to support and refocus sectoral policies and programmes. Поэтому важно разработать стратегии, направленные на оказание поддержки и переориентацию секторальных стратегий и программ.
The six-member Contact Group should be able to devise a more viable road map for Kosovo. Состоящая из шести членов Контактная группа должна быть в состоянии разработать более жизнеспособный план для Косово.
It is expected that this will lead the Special Initiative to devise an innovative resource mobilization strategy. Ожидается, что это позволит Специальной инициативе разработать новаторскую стратегию в области мобилизации ресурсов.
The Romanian authorities have tried to devise and carry out the most appropriate measures to deliver justice and ensure respect for the law. Румынские власти старались разработать и принять наиболее подходящие меры для отправления правосудия и обеспечения соблюдения закона.