The design of the 2 office buildings was finalized during the period; however, the design of the Conference Centre was finalized in September 2013 |
В течение отчетного периода было завершено проектирование 2 административных зданий; проектирование конференционного центра было завершено в сентябре 2013 года |
This sub-process includes the design of collection instruments, questions and response templates (in conjunction with the variables and statistical classifications designed in sub-process 2.2 (Design variable descriptions)). |
Данный субпроцесс включает в себя проектирование механизмов сбора, типовых вопросов и ответов (в связи с переменными и статистическими классификациями, спроектированными в субпроцессе 2.2 (Проектирование описаний переменных)). |
The Office of the Capital Master Plan is responsible for administering the design and construction contracts through the construction manager and individual consultants, maintaining the schedule, preventing cost overruns, facilitating the design and integration of the systems by consultants, and managing assigned consultants. |
Управление Генерального плана капитального ремонта отвечает за управление контрактами на проектирование и строительство через посредство управляющей строительной компании и индивидуальных консультантов, обеспечивая соблюдение графика, препятствуя перерасходу средств, содействуя проектированию и внедрению систем консультантами, а также отвечает за руководство прикомандированными консультантами. |
While universal design focuses on the design of environments and products to meet the changing needs of all people, sustainable development looks to designing environments and products that can change to meet the changing needs and roles of the environment or product, a subtle difference. |
Различие состоит лишь в том, что универсальное проектирование ставит целью конструирование среды и создание продуктов для удовлетворения меняющихся потребностей всего населения, тогда как стратегии устойчивого развития предусматривают проектирование среды и продуктов, способных изменять свои свойства в целях удовлетворения меняющихся потребностей и функций среды или продукта. |
Because Butec did not submit documents that would identify the date on which the design work was performed, the Panel draws the inference from the correspondence between Butec and the Employer that the work for the design was performed prior to 2 May 1990. |
Поскольку "Бутек" не представила документов, свидетельствовавших о дате завершения работ по проектированию, Группа уполномоченных из переписки между компанией "Бутек" и Заказчиком делает вывод о том, что проектирование было закончено до 2 мая 1990 года. |
Regulation 72 of the Building (Planning) Regulations under chapter 123 of the Buildings Ordinance provides for the design of barrier-free access and facilities and requires appropriate barrier-free access to buildings and their facilities so as to meet the needs of persons with disabilities. |
В соответствии с главой 123 Постановления о строительстве зданий правило 72 Кодекса норм и правил строительства (проектирования) зданий предусматривает проектирование сооружений с безбарьерным доступом и требует обеспечения надлежащего безбарьерного доступа в зданиях и оснащения их необходимыми приспособлениями в целях удовлетворения потребностей инвалидов. |
It was indicated to the Committee that specific areas of expertise covered, inter alia, electoral systems design; operational planning, including strategic and financial planning; boundary delimitation; legal frameworks; voter registration; electoral security; and electoral dispute resolution. |
Комитету было указано, что конкретные сферы специальных знаний охватывали, в частности, проектирование избирательных систем, планирование операций, в том числе стратегическое и финансовое, делимитацию границ, правовую базу, регистрацию избирателей, безопасность выборов и урегулирование избирательных споров. |
The plan was, for the first time, fully aligned with the programme budget and organizational structure of UN-Habitat and contained seven focus areas, inter alia urban planning and design, urban basic services and housing and slum upgrading. |
Этот план был, впервые, составлен в полном соответствии с бюджетом по программам и организационной структурой ООН-Хабитат, и в нем содержатся семь тематических областей, в том числе такие, как городское планирование и проектирование, основные городские услуги и жилье и благоустройство трущоб. |
Key areas of work in this regard included: sustainable urban planning and design; sustainable and eco-efficient housing; and the promotion of low-carbon regional development. |
Основные направления деятельности в этой связи включают следующее: экологически рациональное планирование и проектирование городов; экологически рациональное и эффективное жилье; и содействие низкоуглеродному региональному развитию. |
The design and execution of the social housing buildings are financed by the State budget, within the limit of the funds allocated for this purpose, through the Ministry of Regional Development and Tourism budget. |
Проектирование и строительство социального жилья финансируются из государственного бюджета в пределах средств, выделенных на эти цели, через бюджет Министерства регионального развития и туризма. |
While some of the initiatives have been recognized as best practices for replication in other countries, there is not yet enough evidence that the planning and design of those business solutions have led to the actual implementation and sustainable management of harmonized business practices. |
Некоторые из этих начинаний признаны в качестве оптимальных моделей для их применения в других странах, однако пока отсутствуют достаточные доказательства того, что планирование и проектирование этих рабочих процессов способствовало фактическому внедрению и долгосрочному применению унифицированных методов работы. |
Since then a technical officer has been appointed, based at the secretariat in Bonn, to work directly with these Parties, and the task of supporting the region's efforts to design and develop an aligned NAP is now better supported. |
Для ведения работы непосредственно со Сторонами этого региона был назначен технический сотрудник, базирующийся в секретариате в Бонне, и теперь задача по поддержке усилий региона, направленных на проектирование и создание согласованных НПД, поддерживается лучше. |
In the context of the emerging knowledge economy, these services, comprising inter alia business consulting, information technology services, research and development (R&D), and design and engineering services, are major factors for competitiveness. |
В контексте формирующейся экономики, основывающейся на знаниях, эти услуги, включающие, в частности, консалтинговые услуги для предприятий, услуги в сфере информационной технологии, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР), проектирование и инженерные услуги, выступают важными факторами конкурентоспособности. |
The first technical session covered mechanisms of scouting and documentation of grass-roots innovations, design development and management of databases and challenges in the documentation of grass-roots innovation and traditional knowledge. |
На первой технической сессии обсуждались механизмы поиска и документирования нововведений, возникающих на низовом уровне, проектирование, планирование и ведение баз данных, а также проблемы в области документирования нововведений, возникающих на низовом уровне, и традиционных знаний. |
In these cases, the first phase includes the necessary provisions for capacity extension in a following phase (land reservation, design of structures in order to accommodate additional lines in future, etc.). |
В этих случаях на первом этапе выполняются необходимые работы для увеличения пропускной способности на последующем этапе (резервирование земельных участков, проектирование инфраструктуры для размещения дополнительных полос в будущем и т.д.). |
In 1865 the Midland Railway Company held a competition for the design of a 150-bed hotel to be constructed next to its railway station, St Pancras, which was still under construction at the time. |
В 1865 г. Midland Railway Company провела конкурс на проектирование 150-местного отеля, который будет построена рядом с железнодорожным вокзалом Сент-Панкрас, который в то время ещё строился. |
At the ICA, Hamilton was responsible for the design and installation of a number of exhibitions including one on James Joyce and The Wonder and the Horror of the Human Head that was curated by Penrose. |
В ICA Гамильтон был ответственным за проектирование и монтаж целого ряда выставок, в том числе «Чудо и Ужас человеческой головы» Джеймса Джойса, которую курировал Пенроуз. |
The insertion of the communication network in the feedback control loop makes the analysis and design of an NCS complex, since it imposes additional time delays in control loops or possibility of packages loss. |
Включение сети в контур управления обратной связью усложняет анализ и проектирование NCS, так как вызывает дополнительные временные задержки в контурах управления или возможность потери данных. |
Infrared gas heaters and air gas heaters: sale, engineering design, installation, commissioning works, 2 years warranty service, after sales service. |
Инфракрасные газовые обогреватели и генераторы горячего воздуха: продажа, проектирование, монтаж, пусконаладочные работы, гарантийное обслуживание 2 года, сервисное и послегарантийное обслуживание. |
This includes the development of new interferometer topologies for next generation gravitational wave detectors, investigations of thermal loading in passive and active optical elements, development of high power optical components, and the design, construction and operation of the LIGO interferometers. |
Это включает разработку новых топологий для интерферометра следующего поколения гравитационно-волновых детекторов, исследования теплового нагружения в пассивных и активных оптических элементов, развитие высокой мощности оптических компонентов, а также проектирование, строительство и эксплуатация ЛИГО интерферометров. |
After a mammoth research effort, the more complex design of the implosion device, known as the "Christy gadget" after Robert Christy, another student of Oppenheimer's, was finalized in a meeting in Oppenheimer's office on February 28, 1945. |
После титанических усилий проектирование более сложного имплозивного заряда, получившего прозвище «Штучка Кристи» (Christy gadget), в честь Роберта Кристи, было завершено 28 февраля 1945 года на собрании в кабинете Оппенгеймера. |
Our company renders the full range of construction services: consulting on matters of acquisition of a land plot for construction of a house, we offer the ready-made plans of houses, custom design and engineering, dismantling of the existing old building and finishing works. |
Нашей компанией оказывается полный комплекс строительных услуг: консультация по приобретению земельного участка под строительство, предлагаются типовые проекты домов или индивидуальное проектирование, демонтаж существующего старого здания, отделочные работы. |
Flight test - designing and executing flight test programs in order to gather and analyze performance and handling qualities data in order to determine if an aircraft meets its design and performance goals and certification requirements. |
Летные испытания - проектирование и выполнение тестовых программ полета для того, чтобы собрать и проанализировать качественные характеристики и управляемость, с целью определения, выполняет ли воздушное судно свои конструктивные и рабочие цели, согласно требованиям сертификации. |
The scope of the application covers building design, interior architecture, trade exhibition centers, landscape planning, urban planning, regional planning and much more. |
Набор приложений включает в себя проект объекта, архитектуру интерьера, торгово-выставочные центры, планирование ландшафта, градостроительное проектирование, региональное планирование и многое другое. |
He was involved in the XB-21 (designing the front turret), creating the NA-50 single-engine fighter for Peru then going on to design work on the NA-62 (later the B-25 Mitchell). |
Там он принимал участие в разработке North American XB-21 (англ.)русск. (проектирование передней башни), создании NA-50 (одномоторного истребителя для Перу) и NA-62 (позже B-25 Mitchell). |