Sultan Hak-Nazar inflicted a crushing defeat on Buydash Khan, who fled to Moghulistan. |
Султан Хак-Назар нанёс сокрушительное поражение Буйдаш-хану, который бежал в Могулистан. |
Mohamed was declared president in a peaceful transition of power after incumbent President Hassan Sheikh Mohamud conceded defeat and congratulated the victor. |
Он был провозглашён президентом в ходе мирной передачи власти от Хасана Шейха Махмуда, который признал поражение и поздравил преемника. |
Moltke wanted to invade and defeat Russia before it was "too late" for Germany to triumph. |
Мольтке хотел вторгнуться в Россию и нанести ей поражение, пока для триумфа Германии ещё не стало "слишком поздно". |
This defeat was catastrophic, not only in military but also in political terms. |
Поражение австрийцев было ужасно не столько в военном отношении, сколько в моральном и политическом. |
In the Republic, the defeat also had a far-reaching political effect. |
В Соединённых провинциях поражение имело далеко идущие политические последствия. |
The defeat sent shockwaves into England, and preparations for a retaliatory campaign started immediately. |
Это поражение шокировало Англию, незамедлительно началась подготовка к карательной экспедиции. |
The defeat triggered a series of rebellions among the noble families of the countryside. |
Поражение вызвало ряд восстаний среди благородных семей за стенами Генуи. |
Gaul, I am ready to admit my defeat and give my life to you. |
Галл, я готов признать своё поражение и отдать свою жизнь. |
We wanted to erase the bitter defeat of the Pacific War and the bombing of Hiroshima... |
Мы хотели стереть из истории ужасное поражение в войне на Тихом океане и бомбардировку Хиросимы и Нагасаки... |
Making my defeat more bitter with every passing bar. |
Каждый такт делал моё поражение всё более горьким. |
President Barack Obama's administration suffered a stinging (and highly embarrassing) defeat. |
Администрация президента Барака Обамы потерпела жестокое (и очень стыдное) поражение. |
This was followed by regular technical defeat; 0-3. |
В результате ей было засчитано техническое поражение 0:3. |
This was followed by a 5-1 defeat to Australia. |
За этим последовало поражение 5:1 от Австралии. |
Some notable British historians, although not all agree, claim that this defeat marked the beginning of the decline of the British Empire. |
Некоторые видные британские историки утверждают (хотя не все с этим согласны), что это поражение отмечает начало упадка британской империи. |
Father's ring might symbolize victory back home, but here it means defeat. |
Может на Кольцо твоего отца и означало Победу, но здесь оно означает Поражение. |
My feeling is every New-York kid should have a chance to go the Garden and watch the Knicks suffer humiliating defeat. |
По-моему, у каждого нью-йоркского мальчишки должен быть шанс сходить в Гарден и увидеть унизительное поражение "Никс". |
Though we grieve his loss, I will not allow that defeat to hamper our cause. |
Хотя мы скорбим о его потери, я не позволю, чтобы поражение препятствовало нашему делу. |
This is your defeat, your fault. |
Это твоё поражение, твоя вина. |
We can put this defeat to political use. |
Мы используем это поражение в политических целях. |
He's ultimate defeat shall be my greatest victory. |
И его окончательное поражение станет моей величайшей победой. |
that victory of defeat... cannot be measured in military terms. |
ни победа, ни поражение... не могут быть определены в военной терминологии. |
Life is a struggle for existence, with the certainty of defeat. |
Жизнь - это битва за существование, в которой поражение - единственная гарантия. |
You see, today I've suffered a defeat. |
В Парламенте. Сегодня я потерпел поражение. |
As election day nears, Prop Infinity appears doomed to certain defeat. |
Приближается день голосования, и "Поправка Бесконечность" выглядит обречённой на разгромное поражение. |
The Swedes, hitherto perceived as invincible, had suffered their first defeat. |
Шведы, до сих пор считавшиеся непобедимыми, потерпели первое поражение в войне. |