Английский - русский
Перевод слова Defeat
Вариант перевода Поражение

Примеры в контексте "Defeat - Поражение"

Примеры: Defeat - Поражение
With a strong army he entered Västergötland in early 1208 but suffered a crushing defeat in the Battle of Lena. С сильной армией он вторгся в Вестергётланд в начале 1208 года, но потерпел сокрушительное поражение в битве под Леной.
Thus, the Republic was born of a double defeat: before the Prussians, and of the revolutionary Commune. Таким образом, французская республика выдержала двойное поражение: от Пруссии и от революционной коммуны.
She returns to her mansion, lamenting her defeat and the loss of the only person she loves. Она возвращается в свой особняк, оплакивая своё поражение и потерю единственного человека, которого любит.
The Athenians suffer a severe defeat in Egypt at the hands of the Persians. Афиняне терпят тяжелое поражение в Египте от рук персов.
It was the American's first defeat in nine years. Это было первое поражение американца за девять лет.
Abd al-Hamid suffered a disastrous defeat which shattered the Ismailite influence in Yemen irrevocably. Абд аль-Хамид потерпел сокрушительное поражение, которое разрушило влияние исмаилитов в Йемене безвозвратно.
Evans convinced Napoleon that Southern defeat was impending. Эванс убедил Наполеона, что поражение Юга неизбежно.
Certainly his prospects were helped by the continuing military and political success of Northumbria, especially the final defeat of Penda in 655. Несомненно его мероприятию содействовали имевшие место военные и политические успехи Нортумбрии, особенно окончательное поражение Пенды в 655 году.
The Seventh Crusade's defeat in Egypt in 1250 marked a turning point for all the existing regional parties. Поражение Седьмого Крестового похода в Египте в 1250 году стало поворотным моментом для местных региональных держав.
This government, alleging the defeat of our armies, has made contact with the enemy in order to stop the fighting. Это правительство, ссылаясь на поражение наших армий, вступило в контакт с врагом, чтобы остановить боевые действия.
The defeat convinced Manuel II to escape the city and travel to Western Europe for aid. Поражение вынудило Мануила II бежать из города и отправиться в Западную Европу искать помощи.
The Armenian team suffered a devastating defeat 0:7. Армянская команда потерпела разгромное поражение 0:7.
However, India's defeat in the war raised concerns about India's ability to defend Bhutan. Тем не менее, поражение Индии вызвало озабоченность по поводу способности Индии защитить Бутан.
According to the official postwar Austrian point of view defeat in the Battle of Stalingrad has started a fully fledged "national awakening". С точки зрения официальной послевоенной австрийской идеологии началом полноценного «национального пробуждения» стало поражение в Сталинграде.
Nur ad-Din was no match for such a formidable combination of enemies and his army suffered a defeat. Нур ад-Дин не мог состязаться с таким грозным сочетанием врагов, и его армия потерпела поражение.
When defeat seemed imminent, Wittgenstein organized a cavalry counterattack. Когда поражение казалось неизбежным, Витгенштейн предпринял кавалерийскую контратаку.
Wulfhere initially succeeded in restoring the power of Mercia, but the end of his reign saw a serious defeat by Northumbria. Вульфхеру первоначально удалось восстановить силу Мерсии, но в конце царствования он потерпел серьезное поражение от Нортумбрии.
In January 1297 he shared defeat at the Siege of Bellegarde with Henry de Lacy, Earl of Lincoln. В январе 1297 года он разделил поражение при осаде Бельгарда с Генри де Ласи, графом Линкольном.
This defeat was a turning point in the Huns' invasion of Europe. Это поражение стало переломной точкой во вторжении племён гуннов в Европу.
Bellingham's defeat may have been caused in part by the scandalous impropriety surrounding his second marriage. Поражение Беллингема, возможно, было вызвано скандальностью его второго брака.
British defeat had raised the prospect of French intervention and of a European war. Британское поражение усилило перспективы французской интервенции и европейской войны.
I accept defeat at your hands, dan humphrey. От твоих рук, Дэн Хамфри, я принимаю поражение.
Because I was trained never to accept defeat. Потому что ты учил меня никогда не принимать поражение.
My defeat is but a temporary setback. Мое поражение - всего временная неудача.
One man may be the difference between victory and defeat. Победу или поражение решает один человек.