Английский - русский
Перевод слова Defeat
Вариант перевода Поражение

Примеры в контексте "Defeat - Поражение"

Примеры: Defeat - Поражение
In fierce battles, the First Cavalry Army in cooperation with units of the 13th Army, halted the advance of the enemy to the North and inflicted a heavy defeat on the Don Corps in the area of Biryuch and Novy Oskol. В упорных боях 1-я Конная армия во взаимодействии с частями 13-й армии остановила продвижение противника на север и нанесли ему тяжёлое поражение в районе Бирюча и Нового Оскола.
A detachment he sent from there suffered a heavy defeat on 26 September at the Battle of Tornow, but Major Carl Constantin De Carnall was able to reach Fehrbellin with 800 men to defend it from about 5,000 Prussians at a battle fought there on 28 September. Высланный оттуда летучий корпус 26 сентября 1758 года потерпел тяжёлое поражение у Тарнова, однако майору Де Караллю 28 сентября удалось с отрядом в 800 человек отбить нападение на Фербеллин 5 тыс. пруссаков.
Henri Falcón and Alejandro Feo La Cruz, opposition candidates for the Lara and Carabobo states respectively, broke with the opposition coalition's official position conceding defeat in the elections; while denouncing irregularities in the process, they also regretted the abstention of many voters. Энри Фалькон и Алехандро Фео Ла Крус, проигравшие выборы в штатах Лара и Карабобо соответственно, признали своё поражение (в отличие от большинства кандидатов от оппозиционной коалиции).
The defeat of the Italian expeditionary force (ARMIR) in Russia, the heavy bombings of the cities, and the lack of food and fuel demoralized the population, the majority of whom wanted to end the war and denounce the alliance with Germany. Поражение итальянских войск в СССР, постоянные бомбардировки городов, недостаток провизии и топлива оказывали деморализующее воздействие на население страны: большинство граждан теперь хотели выйти из войны и покинуть «ось».
Bonaparte's army was trapped in Egypt, and Royal Navy dominance off the Syrian coast contributed significantly to the French defeat at the Siege of Acre in 1799 which preceded Bonaparte's return to Europe. Армия Бонапарта оказалась в ловушке в Египте, а Королевский флот у берегов Сирии внёс значительный вклад в её поражение при осаде Акры в 1799 году.
In this first game, the score remained tied at 0-0 until the last minutes of regulation time, when San Jose's attacker, Eric Wynalda, scored the first goal in league history and sent United to its first defeat. В первой игре счёт оставался неоткрытым до последней минуты основного времени, когда форвард «Сан-Хосе», Эрик Виналда, забил первый гол в истории лиги и принёс «Юнайтед» первое поражение.
The defeat of "Hitlerism" constituted the overarching objective, and represented a common Allied perspective that the totalitarian militarist regimes ruling Germany, Italy, and Japan were indistinguishable. Основной целью сторон ставилось поражение «гитлеризма», что означало согласие сторон с тождественностью тоталитарных милитаристских режимов в Германии, Италии и Японии.
There was also instant success in the FA Cup, a penalty shoot-out defeat to Hayes was all that denied the Hawks an opportunity to visit league side Mansfield Town in the first round proper. Также в первом сезоне было успешное выступление в Кубке Англии, где только поражение в серии пенальти от клуба Хейз не позволило ястребам встретиться с командой лиги Мэнсфилд Таун в первом раунде.
Seeing that Henry's force had now surrounded him, Parma seeing that defeat was inevitable, pulled his 15,000 men across the river in a single night to escape and retreat to the south. Видя, что силы Генриха окружили его, и поражение неизбежно, герцог Пармский за одну ночь перебросил 15000 своих солдат и отступил на юг.
Finally, in 923, the decisive defeat of Leo of Tripoli off Lemnos, coupled with the death of Damian during a siege of a Byzantine fortress in the next year, marked the beginning of the Byzantine resurgence. В результате в 923 году византийский флот нанёс у Лемноса решительное поражение Льву Триполитанскому, что вкупе с гибелью Дамиана при осаде византийской крепости в следующем году положило начало византийскому возрождению.
You may win this war, Commander, but I promise you, when it is over, you will have lost so many ships, so many lives, that your victory will taste as bitter as defeat. Ты можеш выиграть эту войну, Командующий, но я тебе обещаю, пока все закончится ты потеряеш столько кораблей и людей что твоя победа на вкус будет горькой как поражение.
I am therefore left wondering how the CD has managed, in its own inimitable way, to snatch defeat from the jaws of victory. Так что мне остается лишь недоумевать, как же умудрилась КР по-своему бесподобно вырвать поражение из рук победы?
It was the defeat of intimidation, the expression of a people through a poll that expressed the desire for peace and the desire to say "No" to the violent and all their acts. Эти выборы ознаменовали поражение тактики запугивания; придя на избирательные участки, население продемонстрировало свое стремление к миру и решимость сказать "нет" проповедникам насилия и совершаемым ими деяниям.
The Kibaki government should be acknowledged for gracefully conceding defeat, but true credit goes to the Kenyan public for its unwillingness to allow the authorities to dispense with the rule of law. Надо отдать должное правительству Кибаки за то, что оно изящно признало свое поражение, но наибольшей похвалы заслуживает кенийская общественность за свое нежелание позволить властям нарушать право закона.
In June of the same year, he drafted and implemented "Plan A-Go" which resulted in the decisive defeat of the Imperial Japanese Navy under the command of Admiral Jisaburō Ozawa in the Battle of the Philippine Sea. В июне того же года он разработал и воплотил «План "А-го"», который привёл к тому, что японский флот под командованием Одзавы Дзисабуро потерпел крупное поражение в Битве за Филиппины.
Members had asked about membership of the Shura Council. Unsuccessful candidates might attribute their defeat to racial prejudice but in fact every Omani above a certain age had the right to participate in direct elections to the Shura Council and to stand as a candidate. Несостоявшиеся кандидаты могут приписывать свое поражение расовым предрассудкам, однако в действительности любой оманец, достигший определенного возраста, имеет право участвовать в прямых выборах в Совет шуры и выдвигать свою кандидатуру.
Avenal should have been an easy victory for him, but instead, he's handed us a shameful defeat! На Авенале его ждала легкая победа, но он умудрился понести сокрушительное поражение!
In November 2013, FARDC, supported by MONUSCO, inflicted a military defeat on M23. On 12 December 2013, in Nairobi, the Government of the Democratic Republic of the Congo and M23 signed a declaration officially disbanding M23. В ноябре 2013 года ВСДРК при поддержке МООНСДРК нанесли военное поражение «Движению 23 марта». 12 декабря 2013 года в Найроби правительство Демократической Республики Конго и «Движение 23 марта» подписали заявление об официальном роспуске Движения.
He was released from captivity in 1809 and returned to France, where he faced not one but two courts of enquiry, one for his conduct at Trafalgar, and another for his defeat at Cape Ortegal. Он был освобождён из плена в 1809 году и вернулся во Францию, где он столкнулся с не одним, а сразу с двумя судебными разбирательствами: одним за его поведение при Трафальгаре, а другим за его поражение у мыса Ортегаль.
He placed his confidence in the fleet to protect the home islands, just winning the Battle of Colberger Heide on 1 July 1644 but suffering a decisive defeat in the Battle of Fehmarn on 13 October 1644 against a Dutch-Swedish fleet. Он смог вселить уверенность в флот, который 1 июля 1644 года одержал победу в сражении в Кильском заливе, но потерпел решающее поражение в битве у Фемарна 13 октября 1644 года против голландско-шведского флота.
These feared Brazil was unprepared for war and that a defeat would lead to a situation similar to the chaos following the loss of Cisplatine in the 1820s, which ended in abdication by Dom Pedro I, the Emperor's father. Они опасались, что Бразилия не готова к войне и что поражение приведёт к хаосу, как это случилось в 20-е годы XIX века, когда после потери провинции Сисплатина отец императора, дон Педру I, отрёкся от престола.
Gonzalo Martínez Diez concludes that the defeat certainly weakened Ibn Hud's power base, for in April 1232 a challenger arose in the person of Muhammad ibn Nasr, who proclaimed himself emir in Arjona, and would eventually become the first Nasrid ruler of Granada. Историк Гонсало Мартинес Диес приходит к выводу, что поражение, конечно, ослабило власть Ибн Худа: в апреле 1232 года появился претендент на престол в лице Мохаммеда ибн Насра, который провозгласил себя эмиром в Архоне и, в конечном итоге, стал первым эмиром Гранады.
After suffering defeat, the Tibetan Regent signed the Lhasa Convention in 1904, acknowledging British control of Sikkim and granting the British trade relations and the stationing of troops and officials in Lhasa to protect the trade commission. Потерпев поражение, регент Далай-ламы подписал в 1904 г. лхасский договор, в котором признавался британский протекторат над Сиккимом и устанавливались торговые отношения с Британией. Для защиты своих торговых интересов Британия разместила в Лхасе дипломатический корпус и охраняющий его воинский контингент.
Even so, the allies were not able to stand up to Venice in a direct confrontation, as evidenced by the defeat of a combined Byzantine-Genoese fleet of 48 ships by a much smaller Venetian fleet in 1263. Тем не менее, союзники не смогли противостоять Венеции в прямой конфронтации, о чём свидетельствует поражение (англ.) союзного византийско-генуэзского флота из 48 судов от намного более меньшего венецианского флота в 1263 году.
On October 16, 1973, ten days after Egypt's army surprised the Israelis by crossing the Suez Canal, Sharon turned defeat into victory by leading his own troops across the canal through a narrow gap in the Egyptian front. 16 октября 1973 года, спустя десять дней после того, как армия Египта внезапно напала на израильтян и пересекла по широкому фронту Суэцкий канал под защитой зенитных ракет, Шарон обратил поражение в победу, ведя свои войска через канал сквозь узкий проход в египетском фронте.