| A defeat in Congress - entirely foreseeable - would have been a foreign-policy disaster. | Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой. |
| Those tax increases probably contributed to President Bush Sr's defeat by Bill Clinton in 1992. | Этот подъем налогов, по-видимому, внес свой вклад в поражение президента Буша, когда его сменил Билл Клинтон в 1992 году. |
| Less than the defeat of Germany, Austria, and the Ottoman Empire, World War I meant the suicide of Europe. | В меньшей степени, чем поражение Германии, Австрии и Османской Империи, Первая мировая война означала самоубийство Европы. |
| To have to deliver on that threat is always a defeat. | Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение. |
| But of course, my grandmother was right to equate defeat with liberation. | Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению. |
| America's former adversaries either became preoccupied with consolidating or sharing power, suffered domestic defeat, or confronted neighboring states. | Бывшие противники Америки оказывались поглощены объединением или разделением власти, терпели внутреннее поражение, или вступали в конфликт с соседними государствами. |
| Holmes accepted defeat with his customary grace. | Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом. |
| Constantius was made to understand that he must succeed where Maximian had failed and defeat Carausius. | Констанцию дали понять, что он должен преуспеть там, где Максимиан потерпел поражение, и победить Караузия. |
| I could easily defeat you single-handedly, but the rules require four. | Я могу легко нанести вам поражение самостоятельно, но по правилам нужны четверо. |
| Yes, Miss Bell, Captain Hook admits defeat. | Да, мисс Белл, капитан Крюк признает свое поражение. |
| But the alien is invulnerable and our defeat - inevitable. | Но враг неуязвим, и поражение наше неизбежно. |
| If he were to admit defeat, his presidency would be destroyed. | Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено. |
| It was the Red Army's biggest defeat. | Это было крупнейшее поражение Красной армии. |
| First, in Afghanistan, NATO is in danger of suffering its first military defeat. | Во-первых, в Афганистане НАТО подвергается опасности испытать своё первое военное поражение. |
| Indeed, this policy, even with its risks, partly explains Al-Qaeda's defeat in Saudi Arabia. | Действительно, эта политика, хотя и весьма рискованная, частично объясняет поражение Аль-Каиды в Саудовской Аравии. |
| Secondly, if defeat is unacceptable, the NATO allies may be forced to raise the ante even higher. | Во-вторых, если поражение неприемлимо, то союзники по НАТО могут быть вынуждены поднять ставки еще выше. |
| In football, defeat is never definitive, but it is always passionate. | В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей. |
| My point is there's no shame, Archie, in admitting defeat. | Я считаю, что нет позора в том, Арчи, чтобы признать поражение. |
| In 1931, Athletic also defeated Barcelona 12-1, the latter's worst-ever defeat. | В 1931 году «Атлетик» также нанёс «Барселоне» самое позорное поражение в её истории - 12-1. |
| Haji Yahya-bek suffered a defeat from Aglar-khan in a battle for Shovkra village. | Хаджи-Яхья потерпел поражение от Аглар-хана в бою за Шовкра. |
| Refusing to accept defeat, Khan activates the Genesis device, intent on killing his foe along with himself. | Отказываясь принять поражение, он активирует Genesis, намереваясь убить и себя, и своего врага. |
| President General Pervez Musharraf, conceded the defeat of his party and pledged to work with the new Parliament. | Президент генерал Первез Мушарраф признал поражение Пакистанской мусульманской лиги (К) и обязался сотрудничать с новым парламентом. |
| The English defeat appeared inevitable because of the major inequality in strength. | Поражение было неизбежным ввиду неравенства сил. |
| It was a defining moment in British industrial relations, and its defeat significantly weakened the trade union movement. | Забастовка стала решающим событием в британском рабочем движении на данном этапе и её поражение значительно ослабило британские профсоюзы. |
| The defeat of Michael put an end to his rule in Transylvania. | Поражение Матильды положило конец её правлению в Англии. |