Kaczynski's government suffered a heavy defeat. |
Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение. |
Napoleon's defeat at Waterloo. |
Поражение Наполеона под Ватерлоо. |
Big men can admit defeat. |
Настоящие мужчины могут признать поражение. |
Admit defeat, McGee. |
Признай поражение, МакГи. |
You see, today I've suffered a defeat. |
Сегодня я потерпел поражение. |
Sometimes we must accept defeat. |
Иногда мы должны принимать поражение. |
Humanity bleeds in victory and in defeat. |
Будь то победа или поражение, человечество всегда тяжело страдает. |
To pursue it to avoid admitting defeat to friends is unrealistic. |
Упорствовать лишь из нежелания признать свое поражение перед друзьями у себя дома, кажется мне, честно говоря, лишенным здравого смысла. |
Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army. |
Победа и поражение не решаются только размером армии. |
They'll chalk it up as a colossal defeat. |
Это будет записано как разгромное поражение. |
In the mythological cycle, this may signify that the game is over, if not defeat itself. |
В мифологическом цикле это могло означать окончание игры или поражение. |
France's defeat of Spain and invasion of the Spanish Netherlands (modern-day Belgium) alarmed England and Sweden. |
Поражение испанцев и вторжение французов в Испанские Нидерланды встревожило Англию и Швецию. |
With the defeat at Thala, Rommel decided to end his offensive. |
Поражение в Тале вынудило Роммеля прекратить наступление. |
The Roma, and Europe, have suffered a great defeat. |
Народность рома и Еврпа потерпели серьёзное поражение. |
The Red Army Selivachev Group suffered a complete defeat and retreated under the general onslaught of the AFSR to their original positions. |
Группа Селивачева потерпела полное поражение и отошла под общим натиском добровольцев на исходные позиции. |
A Harrington doesn't know the meaning of the word "defeat". |
Харрингтон не ведает, что такое поражение. |
We must accept defeat graciously. |
Мы должны признать своё поражение снисходительно. |
This is powerful stuff, and dwarfs the narrow technocratic instincts of Mrs. Clinton, whose schoolgirl approach to the campaign has justly earned her defeat after defeat in the primaries. |
Это действующая сила, в то время как неразвитые технократические инстинкты госпожи Клинтон и ее школьный подход к кампании приносит ей одно поражение за другим на праймериз. |
It was the worst defeat in party history, and the worst defeat ever suffered by a Canadian governing party at the federal level. |
Это было самое тяжелое поражение, которое когда-либо приходилось на долю правящей партии федерального уровня в Канаде. |
His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. |
Поражение в Хельмовом Ущелье показало нашему врагу одно. |
Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier. |
И победа, и поражение - всего лишь повседневные вещи для солдата. |
I am about to suffer an embarrassing defeat in court. |
Чувствую, мне предстоит бесславное поражение в суде. |
Maximin has committed suicide in Tars in 313, having suffered defeat from Liciny. |
Максимин покончил с собой в Тарсе в 313 году, потерпев поражение от Лициния. |
But the permanent loss of the County of Edessa represented a strategic defeat. |
Однако потеря Эдесского графства представляла собой серьезное стратегическое поражение крестоносцев. |
Before their arrival, Tyrion and Shae discuss the possibility of the Lannister defeat. |
До их прибытия Тирион (Питер Динклэйдж) и Шая (Сибель Кекилли) обсуждают возможное поражение Ланнистеров. |