| Now I understand how Americans inflicted defeat you. | Теперь я понимаю, как американцы нанесли вам поражение. |
| We have no alternative but to accept defeat and trust your word. | Хотя король ещё не спасён, мы не можем признать поражение и верить вашим словам. |
| Just accept your defeat and that's it. | Просто признай своё поражение и всё. |
| So defeat is within our grasp. | Значит, поражение нам по силам. |
| That was a solid, important defeat. | Это было уверенное, важное поражение. |
| It may happen that your people begin to forget the hard defeat they suffered from Cafaus. | Может случиться, что наши люди начнут забывать тяжёлое поражение и страдания от Кафаоса. |
| A chance to speak to the man who handed me my first defeat. | Шанс поговорить с человеком, который нанес мне первое поражение. |
| You're one decision away from victory or defeat. | Ваше решение принесет вам победу или поражение. |
| We knew you'd accept defeat gracefully. | Мы знали, что ты достойно признаешь поражение. |
| So long as you admit your defeat today. | Сегодня ты сам признал свое поражение. |
| I admit defeat, and I sink into a terrible depression. | Я признал поражение, и погрузился в пучину ужасной депрессии. |
| This is the final defeat of the Time Lords. | Это - последнее поражение Повелителей Времени. |
| So, delay defeat for political cover. | То есть, отсрочить поражение из политических соображений. |
| And I'm not interested in conceding defeat yet. | Я пока не собираюсь признавать поражение. |
| With these five remaining tiles, I have to craft a word scoring 9 points and I turn defeat into victory. | Из этих пяти оставшихся букв я должен составить слово за 9 очков и превратить поражение в победу. |
| Okay, I'll admit defeat... thanks. | Хорошо, я признаю поражение... спасибо. |
| I accept defeat at your hands, Dan Humphrey. | Принимаю поражение от твоих рук, Дэн Хамфри . |
| Sometimes, you have to admit defeat and let the world turn as it must. | Иногда надо признать поражение и дать жизни идти своим чередом. |
| I've had it out with Dr Turner, and he has conceded defeat. | Я говорила с доктором Тёрнером, и он признал поражение. |
| Ruby, you wear defeat very well. | Руби, поражение тебе очень идет. |
| Being a hero's wife... means never accepting defeat. | Быть женой героя значит... никогда не признавать поражение. |
| Come on, victory or defeat. | Ну же, победа или поражение. |
| Well, it's not a defeat but it's still a disappointment. | Что ж, это не поражение, но по-прежнему разочарование. |
| You should refuse to see this situation as a defeat... | Вам нужно воспринимать эту ситуацию не как поражение... |
| But he suffered a humiliating defeat at the hands of his arch nemesis The Beast. | Но он потерпел унизительное поражение... от рук своего заклятого врага Зверюги. |