| I never admit defeat. | Я никогда не признаю поражение. |
| Every victory, every defeat. | Каждую победу, каждое поражение. |
| And I've admitted defeat. | И я признал поражение. |
| Yes, he caused our defeat | Да, он нанёс нам поражение. |
| What a defeat, man. | Вот это поражение, чувак. |
| This is what defeat smells like. | Вот как пахнет поражение. |
| What does "defeat" mean, then? | Что значит "поражение"? |
| A defeat with regard to communism. | Это поражение в отношении коммунизма. |
| You're trying to cover up your defeat very well. | Ты пытаешься скрыть свое поражение. |
| Are you really admitting defeat? | Ты признаёшь своё поражение. |
| I'm officially accepting defeat. | Я официально признаю поражение. |
| This seems like a clear defeat. | Это выглядит как чистое поражение. |
| So you admit defeat? | Так вы признаете поражение? |
| The greatest military defeat in the history of Zairon. | Величайшее поражение в истории Заирона. |
| The heavy defeat caused a national outrage. | Тяжёлое поражение вызвало национальное возмущение. |
| Kids, I'm officially admitting defeat. | Детки, я официально признаю поражение |
| He has suffered a defeat, yes. | Он потерпел поражение, да. |
| There's only victory and defeat. | Есть лишь победа и поражение. |
| To accept the defeat of our grandfathers? | Принять поражение наших отцов? |
| Victory... defeat, knockout, | Победа... поражение, нокаут, |
| This defeat announced to the Romans... | Ето поражение, объявленное римлянам... |
| Nyirakimenyi suffered a humiliating defeat. | Ильяс-Ходжа потерпел унизительное поражение. |
| Berewa promptly conceded defeat. | Гамов быстро признал своё поражение. |
| You will defeat the Keeper. | Ты нанесешь поражение Владетелю. |
| This is not a defeat. | Это - не поражение. |