Anticipating the defeat of Germany and Japan, they had already set up the European Advisory Commission and a proposed Far Eastern Advisory Commission to make recommendations for the post war period. |
Предвидя поражение Германии и Японии во Второй мировой войне, они уже в 1943 году на Московской конференции создали Европейскую консультативную комиссию и предложили создать Дальневосточную консультативную комиссию для выработки рекомендаций на послевоенный период. |
The third condition was an exit strategy at the outset, which Calderón lacks, because he can neither withdraw in defeat in his own country, nor withdraw and declare victory. |
Третьим условием была стратегия выхода, которой не хватает Кальдерону. Потому что он не может отступить и признать поражение в своей собственной стране и не может отвести войска и объявить победу. |
It would be hard for Americans, who are neither very good at soccer, nor cursed by great historical hatreds, to share the joy of the Dutch, say, when the Germans were defeated in 1988, or that of the Koreans when they defeat Japan. |
Американцам, которые не так хороши в футболе и не прокляты великой исторической ненавистью, было бы трудно разделить веселье голландцев, скажем, если бы немцам нанесли поражение в 1988 году, или веселье корейцев, когда они побеждают Японию. |
Defeat and upon us. |
Поражение... и гибель казались неотвратимыми. |
Defeat and upon us. |
Смерть и поражение... нависли над нами. |
Douglas wrote of Senator Pepper's defeat, "The loss of Pepper is a great tragedy, and we are sick about it." |
Дуглас, в свою очередь, расценила поражение Пеппера негативно: «Потеря Пеппера великая трагедия и мы очень из-за этого переживаем». |
Defeat is by no means inevitable. |
Поражение не является неизбежным. |
"Victory, or Defeat?". |
ПОБЕДА ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ?» |
The Final Defeat of Thomas Malthus? |
Последнее поражение Томаса Мэлтуса? |
Tea Party Victory, Global Defeat |
Победа Партии чаепития, глобальное поражение |
"If he fails,"he at least fails daring greatly, so that his place..."" "... shall not be with those cold and timid souls who neither know victory or defeat." |
"Если он проигрывает, то по крайней мере, после великих дерзаний, и потому его место никогда не смогут занять те холодные и робкие души, которым не знакомы ни победа, ни поражение." |
The group campaigned for the victory of Argentina in the Falklands War, for the non-payment of foreign debt, and for the "defeat of imperialism in the Gulf War." |
МЛТ-ЧИ выступали за победу Аргентины в Фолклендской войне, за неуплату внешнего долга и за поражение империализма в войне в Персидском заливе. |
Liverpool captain Steven Gerrard was adamant that despite the defeat Liverpool would come back stronger next season: "We've got to pick ourselves up, have a good rest in the summer and then go again next season." |
Капитан «Ливерпуля» Стивен Джеррард был уверен в том, что, несмотря на поражение, «Ливерпуль» станет сильнее в следующем сезоне: «Нам нужно хорошо отдохнуть летом, собраться с мыслями и вернуться в новом сезоне». |
Gao's defeat, which marked the end of Tang's expansion to the west, was partially fictionalized by the modern Chinese historian Bo Yang in the short story The Tashkent Massacre-the Chinese Were Cursed Here! |
Перед тем как его казнили, Гао посмотрел на тело Фэна и сказал: Поражение Гао, ознаменовавшее конец танской экспансии на запад, было частично беллитризировано в коротком рассказе современного китайского историка Бо Яна под названием Ташкентская резня - там, где китайцы были прокляты! |
But when I see defeat in the eyes of my countrymen - in your eyes, right now - I start to think that maybe he brought me down for times like these, when we all need to be reminded who we truly are - |
Но когда я вижу поражение в глазах своих соотечественников,... в ваших глазах, я начинаю думать,... что, возможно, он сделал это ради такого момента,... |
Defeat prompted Klaus and Zeman to try to and gain control over Czech TV by packing its council of overseers with their sympathizers. |
Поражение подтолкнуло Клауса и Земана к попыткам установления контроля над Чешским телевидением посредством введения в совет наблюдателей своих сторонников. |
Themes of 'Zavet' - the Fall of Tradition, Defeat of Spirit, and their future Revival. |
Темы заключительной части трилогии - Закат Традиции, Поражение Духа, и их грядущее Воскрешение. |
"Book Review: David M. Glantz, Zhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942." |
Урусов, Александр Яковлевич Дэвид Гланц «Крупнейшее поражение Жукова Катастрофа Красной Армии в Операции Марс 1942 г.» |
All that remains is for the Postmaster to admit defeat. |
Почтмейстеру осталось только признать поражение. |
There are five outcomes for a battle: Major Defeat, Minor Defeat, Minor Victory, Major Victory, and Heroic Victory. |
Существует пять вариантов итога: крупная победа (Major Victory), незначительная победа (Minor Victory), ничья (Draw), незначительное поражение (Minor Defeat), крупное поражение (Major Defeat). |
The Romans, who began their conquest of Britain in AD 43, first campaigned in what is now northeast Wales in 48 against the Deceangli, and gained total control of the region with their defeat of the Ordovices in 79. |
Древние римляне, начав завоевание Британии в 43 году н. э., воевали на территории современного северо-восточного Уэльса в 48 году н. э. против декеанглиев, и обрели полный контроль над регионом, нанеся поражение ордовикам в 79 году н. э. |
Defeat is a choice, so is victory. |
Предпочитай победу, нежели поражение. |