Английский - русский
Перевод слова Defeat
Вариант перевода Поражение

Примеры в контексте "Defeat - Поражение"

Примеры: Defeat - Поражение
Only by multilateral action, he said, can we defeat terrorism and tyranny, give people a chance to escape the ugly misery of poverty, ignorance and disease, and ensure the benefits and opportunities of open markets for all. Только на основе многосторонних действий, сказал он, можем мы нанести поражение терроризму и тирании, дать людям шанс освободиться из омерзительных тисков нищеты, невежества и болезней, обеспечить всем блага и возможности открытых рынков.
His delegation wished to express its gratitude to the Director-General for his visit to Afghanistan in 2002 following the defeat of the Taliban. Оратор говорит, что его делегация выражает благодарность Генеральному директору за его визит в Афганистан в 2002 году после того, как движение "Талибан" потерпело поражение.
I started by saying that we are at risk of snatching defeat from the jaws of victory, but I think we still can get back on track. Я начала со слов о том, что вместо верной победы мы рискуем потерпеть поражение, но я все же думаю, что мы еще можем вернуться в нужную колею.
Since the defeat of the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) the Government had invested heavily in public infrastructure and education, vocational training, health and other governmental services. Нанеся поражение движению «Тигры освобождения Тамил Илама» (ТОТИ), правительство начало вкладывать значительные средства в государственную инфраструктуру и программы в области образования, профессиональной подготовки, здравоохранения и другие правительственные услуги.
The defeat of terrorism will ultimately be achieved through a concerted multilateral medium- and long-term response able to expedite the conclusion of legal and political agreements designed to break up the global network, isolate its constituent parts and strangle its sources, wherever that may be. Терроризму будет нанесено поражение, в конечном счете, на основе согласованного многостороннего среднесрочного и долгосрочного ответа, призванного ускорить заключение правовых и политических соглашений, направленных на уничтожение глобальной сети, изолирование составляющих ее частей и ликвидацию ее источников, вне зависимости от их местонахождения.
On Thursday, the fourth defeat in five games, this time to Lithuania by 79 to 74, decreed the end of the worst campaign in the history of the country in the competition. В четверг, четвертое поражение в пяти играх, на этот раз в Литве 79 до 74, постановил в конце худшем кампанию в истории страны в конкурсе.
In spite of his defeat in the battle, Wright was awarded the Navy Cross, one of the highest American military decorations for bravery, for his actions during the engagement. Несмотря на поражение в бою, Райт был награждён Военно-морским крестом, одной из самых высоких наград ВМС США за отвагу, за действия во время сражения.
Corruption, a failing economy, growing public awareness of the harsh repressive measures taken by the regime, and the military defeat in the Falklands War, eroded the public image of the regime. Коррупция, падение экономики, рост знаний населения о репрессиях властей и поражение в Фолклендской войне подрывали авторитет режима.
He was sent off in two consecutive games, against Reading (0-2 loss) and Cardiff City (0-3 defeat), finishing the season with 29 league appearances as his team ranked in 16th position. Он удалялся с поля в двух играх подряд: против «Рединга» (поражение 0:2) и «Кардифф Сити» (поражение 0:3), завершив сезон с 29 матчами, а его команда заняла 16-е место.
Palmer conceded defeat on MMP at an April 1989 Labour regional conference, saying that the issue was "effectively dead for the immediate future." В апреле 1989 года на региональной конференции Лейбористской партии Палмер признал своё поражение по вопросу о введении смешанной избирательной системы заявив, что этот вопрос «на ближайшее будущее фактически похоронен».
Although few details are known, it was a clear Athenian defeat, although the Athenians seem to have suffered few losses. Хотя известны лишь некоторые детали, ясно, что афиняне потерпели поражение, хотя возможно, что они потерпели несколько поражений.
The defeat of Pol Pot's regime and the establishment of the People's Republic of Kampuchea brought about a reinstatement of the Cambodian writers' prestige, as well as a partial restoration of Buddhism as the state religion and a renewed interest in traditions and local folklore. Поражение режима Пол Пота и создание Народной Республики Кампучии привело к восстановлению престижа писателей, частичного восстановления буддизма в качестве государственной религии и возобновления интереса к традициям литературы и местного фольклора.
In July 1683 the Imperial family again left Vienna and moved to Passau because of the threat from the Turks, who in September of the same year suffered a crushing defeat near Vienna. В июле 1683 года императорская семья снова покинула Вену и переехала в Пассау из-за угрозы со стороны мусульман-турок, которые в сентябре того же года потерпели под Веной сокрушительное поражение.
The second match with the Moscow "TRASKO" "Interros" lost with the score 0: 1, and then was followed by a defeat and four wins in a row with a total result of 13-5. Второй матч с московским ТРАСКО «Интеррос» проиграл со счётом 0:1, а затем последовали одно поражение и четыре победы подряд с общим итогом 13-5.
When the news became certain, the French press insisted that the defeat was the result both of an overwhelmingly large British force and unspecified "traitors." После получения более точной информации французская пресса настаивала, что поражение было результатом подавляющего численного превосходства британцев и действий неизвестных «предателей».
You'll have many challenges ahead over the next couple of years, and a person's character isn't determined by how he or she enjoys victory but rather how he or she endures defeat. У вас будет много испытаний в последующие годы и характер человека не определяется по тому как он или она наслаждаются победой а тем как как он или она принимают поражение.
In the course of fierce defensive battles and counter-attacks Soviet troops repelled the enemy attempt to inflict a defeat on Soviet troops in Hungary and to raise the blockade of the Budapest group of armies... В ходе тяжелых боев и контрударов советские войска отразили попытку противника нанести поражение советским войскам в Венгрии и деблокировать свою будапештскую группировку.
Indeed, while the devastating consequences of the Soviet Union's Afghan adventure are now well known, at the time the invasion was viewed as a major defeat for the West. Действительно, разрушительные последствия афганской авантюры Советского Союза в настоящее время хорошо известны, в то время, вторжение рассматривалось как крупное поражение для Запада.
The defeat of the Tamil Tigers in Sri Lanka is perhaps the most recent example of this, but we have seen similar so-called military solutions in the Balkans, in the South Caucasus and across most of Africa. Поражение "тамильских тигров" на Шри-Ланке - это, пожалуй, самый недавний пример такового, но мы видели и подобные примеры так называемого военного способа решения вопроса на Балканах, Северном Кавказе и почти по всей Африке.
Two (2) points where awarded for a win, one (1) point for a draw and no (0) points for a defeat. Два (2) очка присуждалось за победу, одно (1) очко за ничью и ни одного (0) очка за поражение.
Musa again led the PUP in the election held on 7 February 2008, but the PUP suffered a severe defeat at the hands of the UDP, led by Dean Barrow winning only six out of 31 seats. Муса руководил партией НОП на выборах, состоявшихся 7 февраля 2008, однако на этот раз НОП потерпела тяжёлое поражение от UDP, и получила лишь 6 из 31 мест.
From this location, the Japanese naval forces hoped to engage and decisively defeat any Allied (primarily U.S.) naval forces, especially carrier forces, that responded to Hyakutake's ground offensive. В этом месте японский флот рассчитывал встретиться в бою и нанести сокрушительное поражение силам флота Союзников (преимущественно США), в первую очередь авианосным силам, что было приурочено к сухопутному наступлению Хякутакэ.
The activists of "The Young Front" believe that the aforesaid is the proof of the fact that the Belarusian regime suffered a defeat in the trials to bring to a stop the youth movement. Как считают активисты «Молодого Фронта», всё это стало доказательством того, что белорусский режим потерпел поражение в своих попытках остановить деятельность молодёжного движения.
More significantly, with the latest statement over Taiwan, the US and Japan are poised to use their joint military forces to deter, deny, and ultimately defeat potential Chinese military actions across the Taiwan Strait. Что еще более вероятно с последним заявлением по поводу Тайваня, что США и Япония готовы использовать свои объединенные военные силы, чтобы удержать, препятствовать и в конечном счете нанести поражение потенциальным военным действиям Китая в Тайваньском проливе.
So you come to the end of your rope and you admit defeat and you're in despair. Допустим, вы дошли до крайности, вы признали свое поражение, и вы в отчаянии.