Английский - русский
Перевод слова Debts
Вариант перевода Долгов

Примеры в контексте "Debts - Долгов"

Примеры: Debts - Долгов
He was given a new sentence of 20 years' deprivation of liberty and a further 5 years' imprisonment for failure to pay his debts. На этот раз его приговорили к лишению свободы сроком на 20 лет и дополнительно к пятилетнему тюремному заключению за неуплату долгов.
Continue to work together in order to cancel debts, promote development in the two countries and lift economic sanctions by strengthening and improving the relevant mechanisms. Продолжать совместно работать в целях списания долгов, поощрять развитие обеих стран и снять экономические санкции путем укрепления и совершенствования соответствующих механизмов.
Had I been wise, we would have moved there To escape my debts. Если бы мне тогда хватило мудрости уехать туда для того, чтобы сбежать от долгов.
In fact, by the year 2000, 50% of Ecuador's national budget had to be allocated for paying its debts. На самом деле, в 2000 году 50% национального бюджета Эквадора было направлено на выплату своих долгов.
I don' t make debts, young lady! Нет, мадемуазель, я долгов не делаю.
But this... would not clear a tenth of my father's debts. Но это... не покрыло бы и десятую часть долгов моего отца.
They can often be in the form of gifts or even the forgiving of debts. Они часто могут быть в форме подарков или в даже форме прощения долгов.
To steer clear of debts, there's no other way but to suppress your anger and team up with me, who's not bound by any contract. Чтобы обойтись без долгов, остается только подавить свой гнев и объединяться со мной, тем, кто не связан никаким контрактом.
D'Ghor has manipulated your family's holdings devalued the lands you hold and he is the principal creditor on Kozak's outstanding gambling debts. Д'Гор манипулировал вашими семейными фондами, обесценил ваши земли, и он - главный кредитор выдающихся игорных долгов Козака.
Morrow says that he killed him over gambling debts, but there's no evidence that these two even knew each other. Морроу говорит, что убил из-за долгов в азартных играх, но нет никаких доказательств того, что они знали друг друга.
Some of those debts could be described as odious, and the surge in the debt stock took place while most countries were undertaking structural adjustment programmes. Некоторые из этих долгов можно назвать одиозными, а всплеск в увеличении суммарного долга пришелся на тот момент, когда большинство стран осуществляли программы структурной перестройки.
Canceling and negotiating debts by providing innovative alternatives to meet commitments are necessary so that governmental resources are used to advance social well being instead of international financial organizations. Необходимо разрабатывать новые альтернативные подходы к выполнению обязательств по списанию долгов и проведению переговоров относительно их, чтобы на улучшение социального положения использовались государственные ресурсы, а не средства международных финансовых организаций.
Serious consideration should also be given to the proposals for establishing fair and transparent arbitration mechanisms to deal with developing countries' debt, in particular illegitimate and odious debts. Следует серьезно рассмотреть предложения о создании справедливых и транспарентных арбитражных механизмов для рассмотрения вопроса о задолженности развивающихся стран, в частности незаконных и одиозных долгов.
We are grateful to several countries for cancelling some of our debt and for offers of moratoriums on repayment of debts. Мы признательны за то, что несколько стран списали часть наших долгов, а также за предложения относительно моратория на выплату долгов.
Due to the efforts undertaken by the Government to reduce the burden of servicing foreign debt, some progress has been achieved in the restructuring of bilateral debts in recent years. Благодаря усилиям правительства по снижению бремени обслуживания внешнего долга, в последние годы был достигнут определенный прогресс в реконструкции, реструктуризации двусторонних долгов.
Special consideration should be given to canceling debts in LDCs, as the repayment and servicing of these debts cripple the opportunities to finance institutional and other activities related to climate change. Особое внимание следует уделить списанию долгов НРС, поскольку погашение и обслуживание этих долгов подрывает возможность финансирования институциональных и иных видов деятельности в связи с изменением климата.
To that end, her Government had cancelled debts incurred by loans to heavily indebted poor countries and had signed debt relief protocols with 50 countries. С этой целью правительство Китая погасило долги, связанные с кредитами, предоставленными бедным странам, имеющим большую задолженность, и подписало протоколы о списании долгов с 50 странами.
The insolvency law should provide that if the debtor fails to pay one or more of its mature debts, the debtor is presumed to be unable to pay its debts. Законодательство о несостоятельности должно предусматривать, что если должник не оплатит один или несколько долгов с наступившим сроком погашения, то он считается не способным уплатить свои долги.
A principal identifying mark of an uncompetitive business is one that satisfies one of the tests of insolvency, that is, it is unable to meet its mature debts as they become due or its debts exceed its assets. Основным отличительным признаком неконкурентоспособного предприятия является то, что оно отвечает одному из критериев несостоятельности, т.е. оно не способно выплатить свои долги по мере наступления сроков их погашения или же сумма его долгов превышает стоимость его активов.
If various debts compete for this fourth, one-half of the fourth is allocated to pay maintenance and the other half is allocated to repay other debts. В случае если на эту четверть приходится несколько задолженностей, половина суммы, составляющей четверть заработной платы, направляется на выплату содержания жене, а вторая половина направляется на выплату остальных долгов.
Finally, non-payment of debts was punishable by detention, thus resulting in degrading and inhuman treatment at variance with the terms of the Convention. И наконец, лишением свободы наказывается неуплата долгов, что приводит к унижающему достоинство и бесчеловечному обращению и таким образом противоречит положениям Конвенции.
In reply to question 13, she said that imprisonment for failure to pay debts was not common, but did happen occasionally. В ответ на вопрос 13 она говорит, что заключение под стражу за неуплату долгов не является распространенным, но иногда имеет место.
The bill devised a plan to forgo the debts foreign countries amassed during the war and in return for funding an international educational program. К законопроекту был разработан план отказа от накопленных во время войны долгов иностранных государств в обмен на финансирование международных образовательных программ.
One reason for such informal debts is that many people, in particular those who are poor, have no access to affordable credit. Одна из причин таких неформальных долгов заключается в том, что многие люди, особенно бедные, не имеют доступа к доступным кредитам.
On hearing of his debts, the American Congress offered Sheridan £20,000 in recognition of his efforts to prevent the American War of Independence. На слушании по поводу его долгов американский Конгресс предложил Шеридану 20000 фунтов в качестве признания его усилий в предотвращении войны за независимость.