Английский - русский
Перевод слова Debts
Вариант перевода Долгов

Примеры в контексте "Debts - Долгов"

Примеры: Debts - Долгов
In those instances where the court judgments indicated the period of the transactions giving rise to the debts, all of the transactions took place before 1990, in some cases as early as 1983. В случаях, когда в судебных решениях был указан период совершения сделок, приведших к возникновению долгов, все эти сделки совершались до 1990 года, а в отдельных случаях - даже в 1983 году.
(b) Children in rural areas are sometimes used to settle financial and other disputes, with families sending their children to work for periods of time to settle debts; Ь) дети в сельских районах иногда используются для урегулирования финансовых и других споров, когда семьи на определенный срок отдают своих детей для погашения долгов;
They include attitudes toward the incurring of personal debt; the provision of relief for unmanageable debt; the effect of bankruptcy on the status of individuals; and providing for discharge from debts and claims. С такими принципиальными соображениями связаны подходы к вопросам о возникновении личной задолженности, предоставление помощи в случае непосильной задолженности, последствия банкротства для статуса физических лиц и предоставление освобождения от долгов и требований.
In our view, this requires that the developed industrialized countries fulfil their commitments to provide official development assistance to developing countries, address the special needs of the least developed countries, provide debt relief to poor countries and agree to cancel all official bilateral debts. На наш взгляд, для этого необходимо, чтобы промышленно развитые страны выполняли свои обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития развивающимся странам, удовлетворяли особые нужды наименее развитых стран, предоставляли льготы на выплату задолженности бедным странам и шли на списание всех официальных двусторонних долгов.
Calls on funds and financial institutions in the Member States to consider the possibility of cancelling or rescheduling the debts of the Union of Comoros as a contribution in the reconstruction of Comorian economy. призывает фонды и финансовые учреждения, расположенные в государствах-членах, рассмотреть возможность списания или реструктуризации долгов Союза Коморских Островов в качестве своего вклада в восстановление экономики Коморских Островов;
Donor countries must also provide the necessary development assistance and complete remission of debts that stood in the way of comprehensive development projects in developing countries, increased their burden, and hindered their progress towards development and stability. Страны-доноры должны также предоставить необходимую помощь в целях развития и завершить процесс списания долгов, препятствующих осуществлению крупномасштабных проектов в области развития в развивающихся странах, увеличивающих их бремя и мешающих достижению прогресса в области развития и повышения стабильности.
Insolvency laws generally protect private debtors by, among other things, stays of execution pending restructuring of debt, suspension of accrual of interest and the ability to discharge debts and obligations as part of a debt restructuring process. Законы о несостоятельности обычно защищают частных должников, в частности, с помощью таких инструментов, как отсрочка исполнения решения на период реструктуризации долга, приостановка начисления процентов и возможность погашения долгов и обязательств в рамках процесса реструктуризации долга.
It creates a basis for starting judicial proceedings over ownership rights, remuneration of debts, establishment of rights to compensation in front of the courts in Kosovo and Metohija and international courts and arbitration - and is increasing the possibility to question the ownership rights. Он создает почву для возбуждения судебных исков в отношении прав собственности, возмещения долгов, удовлетворения прав на компенсацию в судах Косово и Метохии и международных судах и арбитражных трибуналах и тем самым расширяет возможности для оспаривания прав собственности.
These persons were released in the months of Sha'ban and Ramadan A.H. 1426 under instructions from the President of the Republic, after their outstanding debts had been paid out of the public purse; В соответствии с указом президента Республики, эти лица были выпущены в месяцы Шабана и Рамадана (А.Н. 1426) после погашения их долгов из государственной казны.
"If there were no debts in our money system, there wouldn't be any money." "Если в нашей денежной системе нет долгов, то нет и денег".
Concerning the right to development, the Sudanese Government hopes that initiatives will be undertaken to pardon its debts, that opportunities will be made available for financing national development projects through international financing funds and that its entitlements under the Cotonou Agreement will be released Что касается права на развитие, то суданское правительство надеется, что будут предприняты инициативы по списанию его долгов, предоставлены возможности для финансирования национальных проектов развития через международные финансовые фонды, и что его права по Соглашению Котону будут разблокированы
Observers for non-governmental organizations: Asia-Japan Women's Resources Center, Interfaith International, Foundation of Japanese Honorary Debts Наблюдатели от неправительственных организаций: Азиатско-японский центр женских ресурсов, "Интерфейт интернэшнл", Фонд японских долгов чести
Tony is seen watching this movie (and specifically, the scene in which the song appears) in the Season Four premiere, "For All Debts Public and Private". Можно увидеть, как Тони смотрит этот фильм (и, в частности, сцену, в которой появляется песня) в премьере четвёртого сезона, "Для всех долгов, публичных и частных".
The United States recently enacted the Tropical Forestry Conservation Act, 1998 which allows qualifying developing countries to restructure their debts to the United States in exchange for actions to save their tropical forests. Недавно Соединенные Штаты приняли Закон о сохранении тропических лесов от 1998 года, который предоставляет соответствующим развивающимся странам возможность реструктуризации своих долгов перед Соединенными Штатами в обмен на осуществление мероприятий по охране своих тропических лесов.
Tightening the law on household over indebtedness (Consumer Code) arts. 86, 87 and 88, 92, 93 and 94 (introducing "civil bankruptcy" whereby debts can be cancelled under certain conditions); усиление положений Закона о чрезмерной задолженности домашних хозяйств ("Кодекса потребления") с введением "гражданского банкротства" для списания долгов при определенных условиях (статьи 86, 87, 88, 92, 93 и 94);
In most disappearance cases, the person simply ran away from women, debts, the mafia Usually from women. В большинстве случаев исчезновений, человек просто сбегает От женщин, от долгов, от мафии В основном от женщин
(a) The Committee may wish to report to the General Assembly that diplomatic indebtedness is a matter of significant concern to the United Nations and that non-payment of just debts reflects badly on the entire diplomatic community and tarnishes the image of the Organization itself. а) Комитет, возможно, пожелает доложить Генеральной Ассамблее о том, что вопрос о дипломатической задолженности вызывает серьезную обеспокоенность Организации Объединенных Наций, и о том, что непогашение обоснованных долгов негативно отражается на репутации всего дипломатического сообщества и подрывает авторитет самой Организации.
Debts mostly, Mr. Cavendish. Всё ушло на оплату долгов, мистер Кавендиш.
Debts are reimbursed on a realistic basis, while the debtor and his/her family are guaranteed a life consistent with human dignity. Выплата долгов должна осуществляться в рамках возможного, гарантируя должнику и его семье возможность достойного образа жизни.
Succession of States in respect of Credits, Debts and Archives (1983); правопреемства государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов (1983 год);
Heard she had big debts Говорят, у неё было много долгов.
She has nothing but debts. У неё ничего нет, кроме долгов.
A woman's life for a few debts? Жизнь женщины за несколько долгов?
Because of his habits and his gambling debts. Из-за своих пристрастий и долгов.
I haven't forgotten my debts. Я не забываю своих долгов.