| He left me and Julie With nothing but massive debts, penniless. | Он не оставил мне и Джули ничего, кроме огромных долгов, ни копейки. |
| A man like you shouldn't have debts. | У таких мужчин, как ты, не должно быть долгов. |
| Racked up debts you couldn't pay. | Наделали столько долгов, что не смогли их оплатить. |
| Some of these debts are long term. | Некоторые из долгов не погашаются на протяжении длительного времени. |
| Maybe I have fewer debts than you. | Может у меня меньше долгов, чем у тебя. |
| The Board found that UNEP had not reviewed all of its long-outstanding receivables to estimate its total doubtful debts. | Комиссия установила, что ЮНЕП не провела проверку всей своей просроченной дебиторской задолженности для оценки общего размера сомнительных долгов. |
| Furthermore, the World Bank's Debt Reduction Facility has helped HIPCs to extinguish commercial debts at a steep discount. | Кроме того, Фонд сокращения задолженности Всемирного банка способствовал в рамках БСКЗ погашению коммерческих долгов со значительной скидкой. |
| Lastly, he stressed that donor countries should fulfil their assistance commitments and act to cancel the debts of developing countries. | В заключение оратор подчеркивает, что страны-доноры должны выполнить свои обязательства по оказанию помощи и осуществить действия по аннулированию долгов развивающихся стран. |
| Child marriage can be used as a means to settle family debts or provide economic security to families. | Детские браки могут быть использованы в качестве способа погашения семейных долгов или обеспечения семьям экономического благополучия. |
| Since we have no conflicts or debts, I accept your tribute. | Раз между нами нет конфликтов и долгов, я принимаю этот дар. |
| Call a meeting, my friend, so there are no debts or grudges. | Созови сходку, друг мой, чтобы не было долгов и обид. |
| I have quite a few debts on my back. | У меня ещё осталось немного долгов. |
| No debts, no angry husbands, no payoffs, nothing. | Никаких долгов, никаких рассерженных мужей, ничего. |
| Now, if I may, I suggest an announcement of payments to settle debts. | Теперь, если позволите, я предлагаю объявить оплату долгов. |
| Taking care of Dad's debts, I can never, ever go home. | Из-за долгов отца, мне никогда не вернуться домой. |
| Different from Takao, he doesn't have any debts and is very methodical. | Он не похож на Такао, у него нет долгов и он очень методичен. |
| No desert debts, no camels' milk. | Ни просроченных долгов, ни верблюжьего молока. |
| She gave all our savings to pay his debts off. | Она отдала все наши сбережения на оплату его долгов. |
| No evidence of alcohol or drug abuse, no gambling, no debts. | Нет доказательств злоупотребления алкоголем или наркотиками, никаких азартных игр, никаких долгов. |
| Jimmy fixed this up to settle his gambling debts. | Джимми все подстроил чтобы избавиться от долгов. |
| Maybe rough enough for Yamato to get blown up for not paying back his debts. | Может быть достаточно плохо, чтобы Ямато взорвали за неуплату долгов. |
| We think he was skimming the profits off of this little enterprise to cover his track debts. | Мы думаем, он уводил прибыли от этого дела на покрытие своих долгов. |
| He's racked up a lot of gambling debts. | На нем висит множество карточных долгов. |
| It appears that Hindley mortgaged the property to cover his gambling debts. | Хингли заложил собственность для покрытия карточных долгов. |
| Or rather hiding everywhere due to gambling and debts right? | Или скорее всего прятался из-за азартных игр и долгов, да? |