Mr. Raffer explained how history shows that protracted manoeuvring cannot force the payment of unpayable debts; all it does is increase the debt overhang, adding debts that can never be repaid but burdening the debtor. |
Как считает г-н Раффер, история свидетельствует о том, что затяжное маневрирование не может принудить к выплате долгов несостоятельным должником; оно приводит лишь к чрезмерному увеличению бремени задолженности, добавляя долги, которые невозможно выплатить и которые лишь обременяют должника. |
For example, Kuwait Electronics Co. Ltd provides a letter from its attorney "confirming" the amount of bad debts claimed and "confirming" that certain debtors were suffering financial difficulties and were unable to pay their debts. |
Так, например, компания "Кувейт электроникс Ко. лтд." представила письмо от своего адвоката, "подтверждающее" сумму безнадежных долгов, компенсации за которые она требует, и этот факт, что некоторые ее должники переживают финансовые трудности и неспособны погасить свою задолженность. |
If various debts compete for this fourth, one-half of the fourth is allocated to pay maintenance and the other half is allocated to repay the other debts. |
Если у работника имеется несколько долговых обязательств, половина указанной суммы расходуется на выплату содержания, а вторая половина - на выплату остальных долгов. |
Creditors also agreed to a deferral on repayments of arrears on post-cut-off date debts and to a deferral on obligations falling due during the consolidation period on post-cut-off-date debts. |
Кредиторы также согласились отсрочить выплату просроченных платежей в счет погашения долгов, возникших после контрольной даты, и отсрочить погашение обязательств, причитающихся в течение периода консолидации по долгам, возникшим после контрольной даты. |
The men will go to prison, until they pay their debts. |
А ТО И ЗНЗЧЗТЁ МУЖИКОВ ПОСЗДЯТ В ТЮРЬМУ, ПОКЗ ОНИ СВОИХ ДОЛГОВ не УПЛЗТЯТ. |
A few claimants have been able to make such a showingdemonstrate adequate debt collection efforts in regard to one or more debts owed to their businesses. |
Несколько заявителей смогли продемонстрировать необходимые усилия по взысканию долга в отношении одного или более долгов, причитавшихся их предприятиям. |
Second, much of the financing for Greece's debts came from German and French banks that earned huge profits by intermediating loans from their own countries and from Asia. |
Во-вторых, большая часть финансирования Греческим долгов поступила из немецких и французских банков, которые получили огромную прибыль, благодаря посредническим кредитам собственных стран и Азии. |
If they go bankrupt, the insurance industry, which is likely a large holder of these debts, would quickly enter a spiral of collapse. |
Если они обанкротятся, индустрия страхования, которая является важным держателем этих долгов, войдет в стадию упадка. |
While the American economy gets dragged down further in a swamp of bad property debts, China will continue to boom. |
В то время как американскую экономику продолжает затягивать болото огромных имущественных долгов, Китай будет продолжать расти. |
Barry was now bound up in an inextricable toil of bills and debts of mortgages and insurances, and all the evils attendant upon them. |
Барри был теперь погребён под грудой счетов и долгов закладных и векселей и всех сопутствующих последствий. |
The fund for railway infrastructure The Government has taken over a considerable part of the debts of the NMBS by means of a financial vehicle. |
Посредством этого финансового механизма правительство выкупило значительную часть долгов НОЖДБ на сумму 7,4 млрд. евро. |
If Naomi is right, Ryder put the hit out on Colston to get out from under gambling debts. |
Если Наоми права, Райдер заказал Колстона, чтобы избавиться от долгов. |
In addition to Lorenzo embarking on deals which saddled the airline with other carriers' debts, he also began consolidating the different airlines into one system. |
Вдобавок ко всему в последнее время Лоренцо совершал сделки по покупке финансовых долгов других авиакомпаний и начал процесс приведения компаний в единую операционную систему. |
My delegation strongly appeals for an across-the-board cancellation of all Africa's debts so as to give us a new lease on life in the coming millennium. |
Моя делегация настоятельно призывает к полному списанию всех долгов африканских стран, с тем чтобы возродить наши надежды в грядущем тысячелетии. |
The traditional but illegal practice of detaining persons for civil debts, for so-called superstitious practices and for not respecting parental authority persisted. |
Сохраняется традиционная, хотя и незаконная, практика задержания людей за невыплату гражданских долгов, за так называемую "суеверную деятельность" и за неуважение родителей. |
The current safety net approach may work in the short term but will ultimately lead to ballooning and unsustainable government debts, particularly in the US and Europe. |
Сегодняшний подход, заключающийся в развертывании защитной сетки, может оказаться действенным в краткосрочной перспективе, однако в конечном итоге приведет к раздутию и неустойчивости правительственных долгов, особенно в США и Европе. |
Kasyanov was the head of the working team for restructuring Russian government external debts and of the private banks of the country. |
После дефолта Касьянов был назначен председателем рабочей группы для проведения переговоров по реструктуризации внешнего государственного долга России и внешних долгов частных банков страны. |
Much of Japan's economic malaise in recent years also reflects (unhedged and unindexed) debts magnified by deflation since 1999. |
Экономический спад последних лет, наблюдаемый в Японии, также во многом объясняется увеличением стоимости (не застрахованных и не проиндексированных) долгов, начавшемся после дефляции 1999 года. |
To enjoy that right the author would have to demonstrate financial need, which involved more than simply saying that she had debts. |
Для того чтобы иметь такое право, автор должна была подтвердить свою нуждаемость конкретными аргументами, а не только утверждениями о наличии долгов. |
It is commonly known that as debts accumulate, the number of those suffering from hunger and sickness the world over is multiplying. |
Кто же не знает, что параллельно с накоплением долгов геометрической прогрессией будет расти число голодающих и больных. |
Ireland knows better than most countries the difficulties that can arise from having to borrow to fund services or repay maturing debts. |
Ирландия знает лучше многих стран те трудности, которые появляются, когда надо занимать на выплату долгов с наступившим сроком погашения. |
He's loaded with debts, his divorce, his costly, troubled son. |
Долгов не меряно, развод, сынок обходится недёшево. |
We might see our way through to writing off one or two of his debts but money doesn't always solve everything. |
Я имею в виду, что списание нескольких долгов было бы для него приятным событием... но деньги всего не уладят. |
He is pressured by his father, the Duke Warbawn, to marry the Baroness Wavebury to pay off his debts. |
Его отец, герцог Уорберн, хочет чтобы Джордж женился на баронессе Вавебри для погашения долгов семьи, но он отказывается от этого. |
The current safety net approach may work in the short term but will ultimately lead to ballooning and unsustainable government debts, particularly in the US and Europe. |
Сегодняшний подход, заключающийся в развертывании защитной сетки, может оказаться действенным в краткосрочной перспективе, однако в конечном итоге приведет к раздутию и неустойчивости правительственных долгов, особенно в США и Европе. |