Similarly, the Government in September 2008 declared the emancipation of Haliyas and cancelled all inherited debts. |
В сентябре 2008 года правительство также объявило об освобождении халийя и ликвидации всех унаследованных долгов. |
The Committee notes with concern that imprisonment for non-payment of debts is common (article 11 of the Covenant). |
Комитет обеспокоен тем, что широко применяется практика заключения в тюрьму за невозвращение долгов (статья 11 Пакта). |
Increases in domestic violence and rising alcoholism, mostly among men, have been linked to problems repaying debts. |
Рост насилия в семье и распространение алкоголизма, главным образом среди мужчин, связаны с проблемами выплаты долгов. |
In the meantime, many countries were being forced to divert resources away from development in order to service their debts. |
Тем временем многие страны вынуждены отвлекать ресурсы от целей развития на погашение своих внешних долгов. |
With further bilateral pledges, the country will no longer have Paris Club debts following that agreement. |
При условии принятия новых двусторонних обязательств у этой страны больше не будет долгов перед Парижским клубом после заключения этого соглашения. |
The economic and financial effects of the crisis will make it harder for some countries to service their debts. |
Экономические и финансовые последствия кризиса затруднят для некоторых стран обслуживание своих долгов. |
That's a lot of debts, Brother. |
Это очень много долгов, братец. |
Emily will do anything for David, including erasing his debts. |
Эмили готова на все ради Дэвида, включая погашение его долгов. |
They better, 'cause I got lots of debts to pay... |
Хорошо бы, потому что у меня много долгов... |
First few arrests were for assault with intent, collection of debts by extortionate means. |
Первые пару арестов были за нападение, взыскание долгов путем вымогательства. |
Everybody knows about your debts, my poor André... |
Все в курсе твоих долгов, мой бедный Андре. |
Or the refusal to pay one's debts. |
Или отказ от выплаты своих долгов. |
Add it to the list of my debts to you. |
Добавь это в список моих долгов перед тобой. |
Debt, debts, unauthorised withdrawals, bouncing cheques, missed deadlines. |
Долгов, долгов, несанкционированного изъятия, подпрыгивая чеки, в сроки уложились. |
There's five grand left after he paid off debts. |
После оплаты долгов у него осталось 5 штук. |
Now you have no more debts. |
Теперь у вас больше нет долгов. |
Well, a big chunk went to cover the debts you accrued over the last three years. |
Большая часть ушла на погашение долгов, которые ты накопила за прошлые годы. |
Too busy keeping up with Jo's bad debts. |
Слишком занят ногу с Джо безнадежных долгов. |
Article 60: Where it is necessary to use the confiscated property to repay legitimate debts incurred by the criminal element before the property was confiscated, the debts shall be paid at the request of the creditors. |
Статья 60: Когда необходимо использовать конфискованное имущество для оплаты законных долгов преступника до конфискации имущества, долги оплачиваются по требованию кредитов. |
In conclusion, he expressed his gratitude to all those countries that had rescheduled Sierra Leone's debts and to the few that had actually cancelled some of those debts. |
В заключение оратор выражает свою признательность всем тем странам, которые пересмотрели задолженность Сьерра-Леоне, а также тем немногим странам, которые фактически списали часть этих долгов. |
(b) The Executive Director further approved the setting-up of a provision for doubtful debts amounting to $2,036,145 (of which $1,695,714 pertained to the Environment Fund), relating to debts where recovery is unlikely. |
Ь) Директор-исполнитель далее одобрил создание резерва на покрытие сомнительных долгов на сумму 2036145 долл. США (из которых 1695714 долл. США приходится на Фонд окружающей среды), связанных с долгами, взыскание которых представляется маловероятным. |
A suggestion was that a distinction could be drawn between the number of creditors required to bring an application and what was required to be proved - whether the debtor's inability to pay its debts related to some, all or the majority of its debts. |
Было предложено провести различие между числом кредиторов, требуемым для подачи заявления, и вопросом о том, какой факт необходимо доказать: неспособность должника уплатить свою задолженность применительно к некоторым, всем или большинству своих долгов. |
Insolvency laws often identify priority rights which are rights attributed by domestic law to certain debts to be paid in priority to other, unsecured and non-preferential debts. |
В законодательстве по вопросам несостоятельности зачастую определяются первоочередные права, которые являются правами, устанавливаемыми внутригосударственным правом для оплаты некоторых категорий долгов в приоритетном порядке, до оплаты других долгов, которые являются необеспеченными и непервоочередными. |
In 1990 Kuwait waived the interest on the debts of countries which had received loans from Kuwait and also looked into the question of the principal of the debts of the poorest countries. |
В 1990 году Кувейт списал проценты по долгам стран, получивших займы от Кувейта, а также приступил к рассмотрению вопроса об основной сумме долгов наиболее бедных стран. |
Mr. Syaskov (Russian Federation) informed the Board of the significant debts by ASMAP that have been accumulated over more than a decade and, according to the Russian Federal Customs Service (FCS), the on-going trend for these debts to increase. |
Г-н Сясков (Российская Федерация) проинформировал Совет о значительном объеме долгов, которые были накоплены АСМАП более чем за 10 лет, а также о том, что, по мнению Федеральной таможенной службы (ФТС) России, наблюдается тенденция к их увеличению. |