| Probably the damn caribou coming back to take a nap. | Наверное этот чертов карибу возвращается чтобы вздремнуть. |
| Maybe I should just sign the damn thing. | Может, пора просто подписать этот чертов закон. |
| And next time, remember your damn authentication number. | И в следующий раз, запомни чертов опознавательный номер. |
| I know what a damn sonnet is. | Я знаю, что такое чертов сонет. |
| I'm putting this damn thing in neutral. | Перевожу этот чертов рычаг на нейтралку. |
| I wore a damn suit for this. | А я еще одел для этого чертов костюм. |
| I didn't ask for a damn social studies paper. | Я не просил чертов социальный научный труд. |
| That damn Huerta's scraped it clean. | Этот чертов Хуэрта выскреб все подчистую. |
| He was ram, damn, thank you, Sam. | Чертов развратник... Спасибо, Сэм... |
| The AC won't turn off no matter what the damn switch says. | Кондиционер не выключается, не смотря на чертов переключатель. |
| And I ain't no damn radical, either. | К тому же я не чертов радикал. |
| And you ain't no damn eight. | И не нужен тебе чертов восьмой. |
| I should've just bought a damn vibrator. | Надо было просто купить чертов вибратор. |
| Give us what we want, I'll buy you the whole damn shoe store. | Дай нам то, что мы хотим, и я куплю тебе весь чертов обувной магазин. |
| Or I can get a search warrant to find the damn ruby. | Или я могу получить ордер на обыск, чтобы найти чертов рубин. |
| Oh, you know, just trying to figure out How to break into my own damn house. | Ох, знаешь, пытаюсь выяснить как вломиться в собственный чертов дом. |
| She has this whole damn town. | У нее в руках весь чертов город. |
| Organize a bucket brigade before the whole damn town goes up. | Собери пожарную команду, пока весь чертов город не взлетел на воздух. |
| Put it in your own damn office. | Унеси это в свой чертов офис. |
| Call me when you fix the damn phone. | Позвони мне, когда починишь чертов телефон. |
| You're not a damn social worker. | Ты не чертов соцработник, ты адвокат. |
| Sit in your damn chair, Bishop. | Сядь на свой чертов стул, Бишоп. |
| I need that damn power off now. | Мне нужно, чтобы сейчас же обесточили чертов рельс. |
| Ah, you know, damn that kid. | Ох, вот уж этот чертов ребенок. |
| I don't want the damn ball. | Не нужен мне этот чертов мяч. Печально. |