Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертов

Примеры в контексте "Damn - Чертов"

Примеры: Damn - Чертов
Probably the damn caribou coming back to take a nap. Наверное этот чертов карибу возвращается чтобы вздремнуть.
Maybe I should just sign the damn thing. Может, пора просто подписать этот чертов закон.
And next time, remember your damn authentication number. И в следующий раз, запомни чертов опознавательный номер.
I know what a damn sonnet is. Я знаю, что такое чертов сонет.
I'm putting this damn thing in neutral. Перевожу этот чертов рычаг на нейтралку.
I wore a damn suit for this. А я еще одел для этого чертов костюм.
I didn't ask for a damn social studies paper. Я не просил чертов социальный научный труд.
That damn Huerta's scraped it clean. Этот чертов Хуэрта выскреб все подчистую.
He was ram, damn, thank you, Sam. Чертов развратник... Спасибо, Сэм...
The AC won't turn off no matter what the damn switch says. Кондиционер не выключается, не смотря на чертов переключатель.
And I ain't no damn radical, either. К тому же я не чертов радикал.
And you ain't no damn eight. И не нужен тебе чертов восьмой.
I should've just bought a damn vibrator. Надо было просто купить чертов вибратор.
Give us what we want, I'll buy you the whole damn shoe store. Дай нам то, что мы хотим, и я куплю тебе весь чертов обувной магазин.
Or I can get a search warrant to find the damn ruby. Или я могу получить ордер на обыск, чтобы найти чертов рубин.
Oh, you know, just trying to figure out How to break into my own damn house. Ох, знаешь, пытаюсь выяснить как вломиться в собственный чертов дом.
She has this whole damn town. У нее в руках весь чертов город.
Organize a bucket brigade before the whole damn town goes up. Собери пожарную команду, пока весь чертов город не взлетел на воздух.
Put it in your own damn office. Унеси это в свой чертов офис.
Call me when you fix the damn phone. Позвони мне, когда починишь чертов телефон.
You're not a damn social worker. Ты не чертов соцработник, ты адвокат.
Sit in your damn chair, Bishop. Сядь на свой чертов стул, Бишоп.
I need that damn power off now. Мне нужно, чтобы сейчас же обесточили чертов рельс.
Ah, you know, damn that kid. Ох, вот уж этот чертов ребенок.
I don't want the damn ball. Не нужен мне этот чертов мяч. Печально.