Yeah, that's because I'm the one That's shoveling the damn driveway Every time it snows. |
Да, это потому что я - тот, кто разгребает лопатой чертов заезд каждый раз, когда выпадает снег. |
Put on a damn raincoat, go outside, and tell them yourself there's no more cots. |
Наденьте чертов дождевик, выйдите наружу и лично скажите им, что у вас больше нет раскладушек. |
Hey, turn off that damn light! |
Эй, выключи этот чертов свет! |
Everybody go to the damn bathroom! |
Все уже валите в чертов туалет! |
Diane... next time screen the damn call! |
Дайан, в следующий раз отследите чертов звонок! |
Just take the whole damn pie, Bill. |
Просто возьми чертов пирог целиком, Билл |
All right. Where's your damn wallet? |
Так, где твой чертов бумажник? |
Since I became Acting Captain, the GCPD, and the whole damn city's got me under a microscope. |
С тех пор, как я стал исполнять обязанности капитана, полицейский департамент и весь чертов город поместили меня под микроскоп. |
Donnie, give kenneth a damn jacket! |
Донни, выдай Кеннету чертов пиджак! |
Now if we had gotten that damn balloon, |
А если мы поймали бы этот чертов шарик, |
Think, think, think, you damn skunk. |
Думай, думай, думай, ты чертов ублюдок. |
Finish that damn pickle and do me! |
Доедай чертов огурец и сделай меня! |
Take the damn guns off me, or somebody's gonna get hurt. |
Убери этот чертов пистолет от меня или кто-то пострадает |
Well, now the damn killer bear is gone! |
Отлично, теперь чертов медведь-убийца ушел! |
As soon as I get the damn house sold, and that whole mess straightened out. |
Как только продам этот чертов дом, и утрясу всю эту канитель. |
He's not a damn doctor, and that's not his patient. |
Он не чертов доктор, и это не его пациент. |
I spent good money on that damn cruise, and the shuttle bus crashed before we even reached the port. |
Я отдал кучу денег за этот чертов круиз, но автобус даже до порта не успел доехать. |
I'm not gonna sit around and do nothing while someone tries to blow up a damn bridge. |
Я не буду сидеть сложа руки и ждать пока кто-то не взорвет этот чертов мост. |
Never have that damn thing down in front of me! |
Никогда не держи этот чертов шлем закрытым, когда он передо мной! |
God damn you, you murdering whore! |
Будь ты проклят, убийца чертов! |
Will you get off your damn cell phone while I'm talking to you? |
Ты уберешь свой чертов телефон, когда я разговариваю с тобой? |
I can draw a damn... whatever it is... a sigil. |
Я могу нарисовать это чертов... что-бы это ни было - символ. |
Will you eat your damn sandwich, Nick. |
Ты будешь есть свой чертов сэндвич, Ник |
I'm not running a damn homeless shelter! |
Я не содержу чертов приют для бездомных. |
Me, I'm just a numbers guy, but Oliver here... he's a damn Rolling Stone. |
Я лишь один из многих, но Оливер... он чертов Роллинг Стоун. |