| So do you want the damn house or don't you? | И все же нужен тебе этот чертов дом или нет? |
| So... are you catching that damn plane or not? | Ну, так вы собираетесь успеть на этот чертов самолет? |
| The - the - that damn - the basin of it, it's all... out of its hoop. | Это... это... чертов... бассейн с этой, совсем... вышел из берегов. |
| Eh, so why are you making it so hard for me to take the damn sauce to market? | Вот именно, так почему вы не хотите разместить этот чертов соус на рынке сбыта? |
| Where do y'all think I'm gonna raise cash for the whole damn ticket? | Вот дерьмо... с кого, как вы думаете, я собирал бабки на весь этот чертов список? |
| No, I want my damn phone, and I want you to go away. | Нет, я хочу мой чертов телефон, и я хочу, чтобы вы ушли. |
| Abbie, you sit back down at this table and eat the damn pie, you hear me? | Эбби, садись за этот стол и ешь чертов пирог, слышишь меня? |
| Mom and dad were terrible, But they didn't put the match in your hand When you burnt down that damn house! | Мама и папа были ужасны, но не они вложили спичку в твою руку, когда ты сжел этот чертов дом! |
| I had the damn seizure before I could get the gun in my mouth. | У меня был чертов припадок который и не дал мне засунуть ствол себе в рот |
| Yeah, give me a damn flag! | Да, дай мне флаг, дай мне чертов флаг! |
| I opened up that damn vault expecting my retirement fund and instead I find a bunch of files, green rocks all cut up into bars. | я открываю этот чертов сейф, ожида€, что обнаружу там свой пенсионный фонд, а вместо этого... я нахожу кучу папок и какие-то зеленые камни, в форме слитков! |
| I told her over and over again, "put the damn gun down," | Я повторял ей это снова и снова опусти этот чертов ствол. |
| Speaking of working out, you're just gonna sit there or are you gonna throw me the damn ball? | И к слову о работе, ты так и будешь сидеть здесь или бросишь мне этот чертов мяч? |
| But I'll tell you what - I'll visit you every damn day if you tell me who your friend is. | Но вот что я тебе скажу- я буду приходит к тебе каждый чертов день, если ты скажешь мне, кто твой дружок. |
| Well, then put a smile on your face and help me convince Garza to sell us some damn product, huh? | Тогда натяни на свое лицо улыбку и помоги мне убедить Гарзу продать нам его чертов товар. |
| That damn kid won't shut up Says he wants to talk to you, Miss | Этот чертов парень никак не заткнется. просит, чтобы вы с ним поговорили, мисс. |
| Get her an 18 gauge needle and a 20 cc syringe and the damn morphine. hey, uh, morphine's cool, but I'd kill for something to eat. | Принесите ей иглу номер 18, шприц на 20 кубиков и чертов морфин. Эй, морфин - это круто, но я готов убить за какую-нибудь еду. |
| So could you please just, I don't know, focus, and learn how to make this damn sandwich? | Поэтому, не могли бы вы, знаете, сосредоточиться, и научиться делать этот чертов сэндвич. |
| I didn't have to give up a whole damn day to do this for you, did I? | Я не обязана тратить целый чертов день на тебя, верно? |
| The whole damn world's flying apart at the equator, you know that, Bonnie? | Этот чертов мир, разваливается на части, по экватору, ты знаешь это Бонни? |
| For God's sake, Hildreth's a damn fool! | О боже! Да этот Хилдрет - идиот чертов! |
| Until the last time you when you come over and you go, who ate my damn cake? | Кроме последнего раза, когда ты переезжала, а потом заявилась и такая: "Кто сожрал мой чертов пирог?" |
| He was already on edge, and then... that damn clown popped a balloon in his face | Он был уже на пределе, а этот чертов клоун лопнул воздушный шарик прямо у него под носом. |
| Oh, no - the reason we're in this situation Is 'cause you talked to the cops like a damn weasel! | О, нет, мы оказались в этой ситуации, потому что ты настучал копам, ты чертов стукач! |
| Really, it's a damn Mardi Gras in here. | Вот весело-то! Да еще этот чертов карнавал! |