| In the opinion of this Marine, it's all that damn gangster rap and those video games that are desensitizing today's youth to violence. | По-моему мнению, это все чертов гангста-реп и эти видеоигры, которые призывают к насилию нынешнюю молодежь. |
| The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump. | Дренаж засорился, и чертов насос заклинило. |
| If I'd known the damage I'd cause by getting on that damn bus... | Знала бы я, что натворю... Когда залезу в этот чертов автобус... |
| If we can't sail through the damn wind, Tom, we'll bloody well sail around it. | Если нам не пройти сквозь этот чертов ветер, мы обойдем его. |
| Patty decided to run an expendables audit, all right, she wanted to account for every damn pencil. | Пэтти решила вести учет за расходными материалами, она тряслась за каждый чертов карандаш. |
| I don't know who this girl is, or why you guys feel like you have to take in strays like some damn homeless shelter. | Я не знаю кто такая эта девчонка, или почему вы должны приютить беспризорницу, как какой-то чертов приют для бездомных. |
| Really, it's a damn Mardi Gras in here. | Да еще этот чертов карнавал! |
| Some damn sheriff... making a profit staying in the middle... grafting off both sides. | Это чертов шериф... Берет взятки с обеих сторон. |
| I try for seven damn years, and a month before my fellowship notifications, the stick turns blue. | Я пыталась забеременеть семь лет и ровно за месяц до объявления стипендий этот чертов тест посинел. |
| My train is a damn dictatorship, and I'm the damn dictator! | Это мой чертов поезд, и я тут диктатор! |
| Mymodelis standingbymy station waiting for her clothes, and I'm still sewing the damn red top. | Моя модель стоит, ждет одежды, А я всё еще шью чертов топ. |
| The minister would believe, but that damn Chunky-Charley! | Нет, ну, учитель поверил бы, да этот чертов Юри-Коротьпшка... |
| Now, look, I want you to lay this last section, get that damn pond drained and finish this job, otherwise, those gassers are gonna be looking for a whole new crew. | Так, смотри, разберитесь с этим последним участком, осушите этот чертов пруд и закончите работу, иначе эти газовики будут искать новую команду. |
| Ah, I swear, I'm tired of it, Jasper - tired of helping' them fight for their damn cotton. | Устал я от всего этого, Джаспер... Устал помогать им сражаться за их чертов хлопок. |
| Me, well, ain't no one could say I couldn't drive a damn car. | Я, чтож, никтонемогсказать, что я не смогу вести чертов автомобиль. |
| Make sure every building is secure - the houses, the school, even the damn bar. | Убедись, что все здания обезопасены... дома, школа, даже чертов бар. |
| We're gonna take adversity, turn it into an asset, and we're gonna ride that asset all the way to the damn playoffs. | Мы должны взять наши недостатки, сделать их своими достоинствами, и потом с их помощью попасть в этот чертов плей-офф. |
| I'm the guy who caused The Flash to lose his powers and start this whole damn "metapocalypse" in the first place. | Это из-за меня Флэш потерял свои силы и из-за меня, в первую очередь, начался этот чертов "метапокалипсис". |
| Oh, great, just what I need- another damn bounty hunter. | 200 штук? О, здорово, только этого мне и не хватало, еще один чертов охотник за головамии |
| Man, Upgrayedd didn't tell me they'd be putting me... in no damn coffin with tubes and shit! | Апгрейдд, не говорил что меня запихнут в чертов ящик... с трубочками и прочей хуйней. |
| What empowers them to go head-to-head with the ROC? Wipe out a whole damn gulag. | Что заставило их идти против РОП, устраивать им чертов ГУЛАГ? |
| Were you conditioned to pay for your damn taco, Sanfield? | Ты привык платить за свой чертов тако, Санфилд? |
| Now raise your damn glass, 'cause I'm gonna clink the hell out of it. | А теперь подними чертов стакан, ибо я хочу чекнуться, черт тебя подери! |
| You know what you're gonna d o- you're gonna go out there And you're gonna kick that damn field goal. | И знаешь, что ты сейчас сделаешь - ты выйдешь на поле и ты забьешь этот чертов гол. |
| Now, unless you want me to set up a special meet and greet with our lord and saviour, get this damn GPS working, you hear me? | Теперь, если ты не хочешь, чтобы я устроил тебе встречу с всемогущим создателем, заставь этот чертов навигатор работать, усёк? |