In the opinion of this Marine, it's all that damn gangster rap and those video games that are desensitizing today's youth to violence. |
По-моему мнению, это все чертов гангста-реп и эти видеоигры, которые призывают к насилию нынешнюю молодежь. |
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump. |
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило. |
If I'd known the damage I'd cause by getting on that damn bus... |
Знала бы я, что натворю... Когда залезу в этот чертов автобус... |
If we can't sail through the damn wind, Tom, we'll bloody well sail around it. |
Если нам не пройти сквозь этот чертов ветер, мы обойдем его. |
Patty decided to run an expendables audit, all right, she wanted to account for every damn pencil. |
Пэтти решила вести учет за расходными материалами, она тряслась за каждый чертов карандаш. |
I don't know who this girl is, or why you guys feel like you have to take in strays like some damn homeless shelter. |
Я не знаю кто такая эта девчонка, или почему вы должны приютить беспризорницу, как какой-то чертов приют для бездомных. |
Really, it's a damn Mardi Gras in here. |
Да еще этот чертов карнавал! |
Some damn sheriff... making a profit staying in the middle... grafting off both sides. |
Это чертов шериф... Берет взятки с обеих сторон. |
I try for seven damn years, and a month before my fellowship notifications, the stick turns blue. |
Я пыталась забеременеть семь лет и ровно за месяц до объявления стипендий этот чертов тест посинел. |
My train is a damn dictatorship, and I'm the damn dictator! |
Это мой чертов поезд, и я тут диктатор! |
Mymodelis standingbymy station waiting for her clothes, and I'm still sewing the damn red top. |
Моя модель стоит, ждет одежды, А я всё еще шью чертов топ. |
The minister would believe, but that damn Chunky-Charley! |
Нет, ну, учитель поверил бы, да этот чертов Юри-Коротьпшка... |
Now, look, I want you to lay this last section, get that damn pond drained and finish this job, otherwise, those gassers are gonna be looking for a whole new crew. |
Так, смотри, разберитесь с этим последним участком, осушите этот чертов пруд и закончите работу, иначе эти газовики будут искать новую команду. |
Ah, I swear, I'm tired of it, Jasper - tired of helping' them fight for their damn cotton. |
Устал я от всего этого, Джаспер... Устал помогать им сражаться за их чертов хлопок. |
Me, well, ain't no one could say I couldn't drive a damn car. |
Я, чтож, никтонемогсказать, что я не смогу вести чертов автомобиль. |
Make sure every building is secure - the houses, the school, even the damn bar. |
Убедись, что все здания обезопасены... дома, школа, даже чертов бар. |
We're gonna take adversity, turn it into an asset, and we're gonna ride that asset all the way to the damn playoffs. |
Мы должны взять наши недостатки, сделать их своими достоинствами, и потом с их помощью попасть в этот чертов плей-офф. |
I'm the guy who caused The Flash to lose his powers and start this whole damn "metapocalypse" in the first place. |
Это из-за меня Флэш потерял свои силы и из-за меня, в первую очередь, начался этот чертов "метапокалипсис". |
Oh, great, just what I need- another damn bounty hunter. |
200 штук? О, здорово, только этого мне и не хватало, еще один чертов охотник за головамии |
Man, Upgrayedd didn't tell me they'd be putting me... in no damn coffin with tubes and shit! |
Апгрейдд, не говорил что меня запихнут в чертов ящик... с трубочками и прочей хуйней. |
What empowers them to go head-to-head with the ROC? Wipe out a whole damn gulag. |
Что заставило их идти против РОП, устраивать им чертов ГУЛАГ? |
Were you conditioned to pay for your damn taco, Sanfield? |
Ты привык платить за свой чертов тако, Санфилд? |
Now raise your damn glass, 'cause I'm gonna clink the hell out of it. |
А теперь подними чертов стакан, ибо я хочу чекнуться, черт тебя подери! |
You know what you're gonna d o- you're gonna go out there And you're gonna kick that damn field goal. |
И знаешь, что ты сейчас сделаешь - ты выйдешь на поле и ты забьешь этот чертов гол. |
Now, unless you want me to set up a special meet and greet with our lord and saviour, get this damn GPS working, you hear me? |
Теперь, если ты не хочешь, чтобы я устроил тебе встречу с всемогущим создателем, заставь этот чертов навигатор работать, усёк? |