Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Чертов

Примеры в контексте "Damn - Чертов"

Примеры: Damn - Чертов
In the opinion of this Marine, it's all that damn gangster rap and those video games that are desensitizing today's youth to violence. По-моему мнению, это все чертов гангста-реп и эти видеоигры, которые призывают к насилию нынешнюю молодежь.
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump. Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
If I'd known the damage I'd cause by getting on that damn bus... Знала бы я, что натворю... Когда залезу в этот чертов автобус...
If we can't sail through the damn wind, Tom, we'll bloody well sail around it. Если нам не пройти сквозь этот чертов ветер, мы обойдем его.
Patty decided to run an expendables audit, all right, she wanted to account for every damn pencil. Пэтти решила вести учет за расходными материалами, она тряслась за каждый чертов карандаш.
I don't know who this girl is, or why you guys feel like you have to take in strays like some damn homeless shelter. Я не знаю кто такая эта девчонка, или почему вы должны приютить беспризорницу, как какой-то чертов приют для бездомных.
Really, it's a damn Mardi Gras in here. Да еще этот чертов карнавал!
Some damn sheriff... making a profit staying in the middle... grafting off both sides. Это чертов шериф... Берет взятки с обеих сторон.
I try for seven damn years, and a month before my fellowship notifications, the stick turns blue. Я пыталась забеременеть семь лет и ровно за месяц до объявления стипендий этот чертов тест посинел.
My train is a damn dictatorship, and I'm the damn dictator! Это мой чертов поезд, и я тут диктатор!
Mymodelis standingbymy station waiting for her clothes, and I'm still sewing the damn red top. Моя модель стоит, ждет одежды, А я всё еще шью чертов топ.
The minister would believe, but that damn Chunky-Charley! Нет, ну, учитель поверил бы, да этот чертов Юри-Коротьпшка...
Now, look, I want you to lay this last section, get that damn pond drained and finish this job, otherwise, those gassers are gonna be looking for a whole new crew. Так, смотри, разберитесь с этим последним участком, осушите этот чертов пруд и закончите работу, иначе эти газовики будут искать новую команду.
Ah, I swear, I'm tired of it, Jasper - tired of helping' them fight for their damn cotton. Устал я от всего этого, Джаспер... Устал помогать им сражаться за их чертов хлопок.
Me, well, ain't no one could say I couldn't drive a damn car. Я, чтож, никтонемогсказать, что я не смогу вести чертов автомобиль.
Make sure every building is secure - the houses, the school, even the damn bar. Убедись, что все здания обезопасены... дома, школа, даже чертов бар.
We're gonna take adversity, turn it into an asset, and we're gonna ride that asset all the way to the damn playoffs. Мы должны взять наши недостатки, сделать их своими достоинствами, и потом с их помощью попасть в этот чертов плей-офф.
I'm the guy who caused The Flash to lose his powers and start this whole damn "metapocalypse" in the first place. Это из-за меня Флэш потерял свои силы и из-за меня, в первую очередь, начался этот чертов "метапокалипсис".
Oh, great, just what I need- another damn bounty hunter. 200 штук? О, здорово, только этого мне и не хватало, еще один чертов охотник за головамии
Man, Upgrayedd didn't tell me they'd be putting me... in no damn coffin with tubes and shit! Апгрейдд, не говорил что меня запихнут в чертов ящик... с трубочками и прочей хуйней.
What empowers them to go head-to-head with the ROC? Wipe out a whole damn gulag. Что заставило их идти против РОП, устраивать им чертов ГУЛАГ?
Were you conditioned to pay for your damn taco, Sanfield? Ты привык платить за свой чертов тако, Санфилд?
Now raise your damn glass, 'cause I'm gonna clink the hell out of it. А теперь подними чертов стакан, ибо я хочу чекнуться, черт тебя подери!
You know what you're gonna d o- you're gonna go out there And you're gonna kick that damn field goal. И знаешь, что ты сейчас сделаешь - ты выйдешь на поле и ты забьешь этот чертов гол.
Now, unless you want me to set up a special meet and greet with our lord and saviour, get this damn GPS working, you hear me? Теперь, если ты не хочешь, чтобы я устроил тебе встречу с всемогущим создателем, заставь этот чертов навигатор работать, усёк?