| I changed my name, my bloody nose, God knows we made damn sure there were no, no babies to get in the way of my dancing. | Я изменила имя, этот чертов нос, бог свидетель, и мы были так уверены, что в балете нет места для детей. |
| God, why isn't anyone allowed to have a damn secret? | Боже.Почему не кто-то другой хранит этот чертов секрет? |
| Whoa, whoa, whoa! George isn't just a lawyer and a damn fine singer, he's also the alcohol police. | Джордж у нас не просто адвокат и классный чертов певец, он еще и алкогольная полиция. |
| You pick it up, you put the damn thing back on, and finish the goddamn race! | Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно, и закончишь чертов забег! |
| And second of all, there's no way one of these damn "inepticons" could pass the fricking Turing test! | И во-вторых, быть не может, чтобы один из этих тупорылых прошел чертов тест Тьюринга! |
| It's bad enough you can't check a damn address, but you also got to lay them pork chops out in my backyard? | Мало того, что вы чертов адрес проверить не удосужились, так еще и кучу стейков из мексиканской свинины у меня во дворе оставили? |
| Are you afraid the six of us are gonna hijack your damn ship? | Вы боитесь, что мы вшестером взорвем ваш чертов корабль или что? |
| damn day care center pages me every time he gets a runny nose. | Чертов детский сад вызывает меня каждый раз, как у него сопли текут. |
| Didn't need a damn hell-stone to hammer that irony home, did we, Marty? | Но не нужен чертов адский камень, чтобы вернуть эту иронию домой, правда, Марти? |
| You were damn bolshie in the army, and now you're trying the same thing here. | Ты был чертов "больши" в армии, а теперь пытаешься сделать здесь то же самое. ("больши" - большевик, левый) |
| You're just damn lucky Manny... pulled me off that roof before I got a chance to throw you off it! | Ты просто чертов неудачник, Мэнни... отправил меня с крыши.У меня был шанс а ты испортил его. |
| I screamed at her, I said, "If you don't clean up your room, I am going to string you up by your thumbs and stuff your dirty damn sock balls in your mouth." | Я накричала на нее, я сказала "Если ты не уберешь в своей комнате, я подвешу тебя за большие пальцы и засуну твой чертов грязный носок тебе в рот." |
| But then this damn business calls out your name again, it's never my agent, it's never my agent. It's "Ciaran, Ciaran." | Но чертов шоубизнес зовет меня вновь и вновь, и даже не через агента, а прямо "Кьяран, Кьяран". |
| Damn elevator's like a rocket. | Чертов лифт как ракета. |
| Damn Ford won't start. | Чертов Форд не заводится. |
| I DEPOSITED THE DAMN CHECK. | Я вложила этот чертов чек |
| Every... Damn... Time. | Каждый... чертов... раз. |
| Damn catheter's blocked. | Чертов катетер блоки рован. |
| Damn donkey, explain it to me! | Чертов осел, объясни толком! |
| Damn postman from Lodz. | Чертов почтальон из Лодзи. |
| A Big Damn Break. | Очень большой, чертов перерыв. |
| Damn that Jae Beom! | Да этот чертов Чжэ Бом...! |
| Blast and damn! Bugger her! Bloody... bloody... bugger her! | Чертов... Чертов... черт побери! |
| Only instead of delaying your trip to Keystone to find out who the damn spy was, you... you wanted to go and play with the big boys, didn't you? | Но вместо того, чтобы отложить полет к месту встречи в Кистоне и выяснить кто же чертов шпион, ты... ты захотел почувствовать себя кем-то важным, да? |
| Look, there's no way, Mr Beetroot... that I am going to deliver any damn Cadillac... unless I know for sure that I have... twenty for my cut. | Я не буду доставлять этот чертов кадилак, если не буду уверен, что ты отстегнешь мне 20 на личные расходы., 20 |