Cut the damn hose, or I'm gonna drop you! |
Разрежь чертов шланг, или я тебя отпущу. |
Lying big and getting the whole damn world to play along with you |
Лги по крупному и тогда весь чертов мир будет на твоей стороне |
You are not a damn Agent, okay? |
Ты же не чертов агент ФБР, верно? |
Oh, you couldn't sit through one damn movie, huh? |
Не мог посмотреть весь чертов фильм? |
You damn monster, you still don't get it! |
Ты, чертов монстр, ты ничего не получишь! |
Okay, I'll pay for your damn band candy! |
Хорошо, я заплачу чертов взнос на нужды оркестра! |
So let's just agree that whoever outbid me on that damn hell-beast of a gumball machine, oh, they're about to be very, very disappointed. |
Так что давай просто договоримся, кто бы у меня не перебил этот, блин, чертов автомат, они будут очень, очень разочарованы. |
God damn. Well, what in the hell is the service pump? |
Черт подери, где этот чертов служебный насос? |
You guys want to stop trading make up tips and just throw the damn ball? |
Вы, парни, может перестанете давать советы по макияжу и наконец кинете мне чертов мяч? |
Speaking of which, will somebody please remind me to buy a damn ticket? |
Кстати говоря, может мне кто-нибудь мне напомнить, чтобы я купила этот чертов билет? |
Now they've used him and lied about him and put him on display in public... like, uh, he was some damn freak in a carnival show. |
Итак, они использовали его и солгали насчет него и публично выставили его напоказ... словно, а, он какой-то чертов урод на карнавале. |
What if the world is a little more complicated - than a damn fucking flower! |
А что если мир немного более сложен, чем долбаный чертов цветок! |
They took damn near every penny I got, and you up here talkin' about an office? |
Они взяли каждый чертов пенни что я заработал, а ты говоришь об офисе? |
"How did that damn fellow Farthingdale allow his wife to be kidnapped in the first place?" |
"Как этот чертов Фартингдейл позволил с ходу похитить его жену?" |
There's no way that damn gargoyle's a Third type. |
Не может этот чертов уродец быть одним из Третьих! |
I guess we won't have to listen to Kiyoko's damn crying anymore. |
больше нам не придется слушать этот чертов рев Киёко. |
And the last thing I want is to be wearing this damn thing! |
И последнее, чего я хочу, носить этот чертов плащ! |
Everyone, I'm Morgan. I'm the damn male nurse from the song. |
Внимание все, Я Морган и я чертов медбрат из песни. |
[music stops] - I'm not using the damn slide. |
Я не буду использовать чертов слайд! |
Partner, I don't know if that's the stupidest thing I ever seen or you're some kind of damn genius. |
Партнер, я даже не знаю, то ли это самая глупая вещь, что я когда-либо видел, то ли ты чертов гений. |
That damn brother of yours, is he somewhere about? |
Твой чертов брат, он где-то тут? |
Man, I told y'all this was some kind of damn conspiracy! |
Чувак, я говорил тебе, что это чертов заговор! |
We were leading for twenty minutes, and then that damn turning... |
Двести миль мы шли ровно, потом этот чертов поворот |
Why don't you get your damn diploma, spit in their faces and have a fucking future? |
Почему бы тебе не получить этот чертов диплом, плюнуть им в рожу и поиметь охуенное будущее? |
Neal, the damn codex - you have any idea what happens when you commit something like that to memory? |
Нил, чертов кодекс... мы хоть имеешь представление, что происходит, когда запоминаешь что-то в этом духе? |