Примеры в контексте "Damaged - Ущерб"

Примеры: Damaged - Ущерб
Decades of violence have damaged the housing stock. Десятилетия насилия нанесли ущерб жилищному фонду.
Still, some countries had felt reluctant to report at the international level some sensitive details on damaged forest areas. Некоторые страны, однако, неохотно представляют на международном уровне некоторые важные данные о лесных районах, которым был нанесен ущерб.
According to Jordan, the project would also select methods to abate any harm and restore damaged water resources. По словам Иордании, при осуществлении этого проекта должен быть также произведен отбор методов уменьшения причиненного вреда и восстановления водных ресурсов, которым был нанесен ущерб.
The LAB plant was damaged as a result of air raids. Вследствие авиационных ударов предприятию ЛАБ был причинен ущерб.
The goals of the national programme of action included protecting human health, reducing degradation of the marine environment and remediating damaged areas. Задачи национальной программы действий включают охрану здоровья человека, сокращение деградации морской среды и восстановление районов, которым был нанесен ущерб.
Construction and reconstruction is a major activity in all prisons and detention centres in Kosovo since they were severely damaged during the conflict. Строительные работы и работы по восстановлению являются важными мероприятиями во всех тюрьмах и центрах содержания под стражей в Косово в связи с тем, что им был причинен серьезный ущерб в ходе конфликта.
Such crimes damaged individuals, were detrimental to the ecosystem and obstructed global efforts to achieve the Millennium Development Goals. Подобные преступления наносят вред человеку, причиняют ущерб экосистеме и препятствуют глобальным усилиям по достижению целей в области развития Декларации тысячелетия.
The situation deteriorated in Buchanan when ex-combatants forcibly entered the United Nations Development Programme office and damaged property. В Бьюкенене дело приняло еще худший оборот, когда бывшие комбатанты ворвались в здание представительства Программы развития Организации Объединенных Наций и причинили материальный ущерб имуществу.
Fruit farmers complain of unscrupulous agents who damaged the reputation by sending low quality apples, pears and peaches to the European markets. Фермеры, занимающиеся выращиванием фруктов, жалуются на недобросовестных агентов, которые нанесли ущерб их репутации, направив на европейские рынки яблоки, груши и персики низкого качества.
Two Lebanese civilians were also wounded, and several houses of civilians were damaged. Ранения получили также два ливанских мирных жителя, был нанесен ущерб нескольким домам гражданских лиц.
In addition, unidentified residential property was damaged when a bomb exploded in the area. Кроме того, в этом же районе в результате взрыва был причинен ущерб жилому дому (какому именно - не уточняется).
There can be little doubt that this blockade has seriously damaged the Cuban economy. Едва ли можно сомневаться, в том, что эта блокада нанесла серьезный ущерб кубинской экономике.
Conversely, large wetlands and other ecosystems have been irreversibly damaged. Одновременно с этим обширным пространствам сильно увлажненных земель и других экосистем был нанесен непоправимый ущерб.
A mosque in the area was also severely damaged by the shelling. В результате обстрела значительный ущерб был нанесен находящейся в этом районе мечети.
Over 241 schools and 21 day-care centres, as well as water systems, were severely damaged. Серьезный ущерб был причинен более чем 241 школе и 21 детскому саду, а также системам водоснабжения.
This blockade has caused immense suffering for the civilian population and has damaged the Cuban economy. Эта блокада причиняет огромные страдания гражданскому населению и наносит ущерб кубинской экономике.
That failure had damaged the credibility of the Convention. Эта неспособность наносит ущерб убедительности Конвенции.
Some 150 Orthodox churches and monasteries have been destroyed or irreparably damaged. Разрушены или понесли неисправимый ущерб около 150 церквей и монастырей.
In short, the valuation exercise is designed to determine a 1990 Kuwaiti market value for the lost or damaged livestock or agricultural products. В общих словах, этот метод стоимостной оценки сводится к тому, чтобы определить, какой была в 1990 году на кувейтском рынке стоимость скота и сельхозтоваров, которые были утрачены или которым был нанесен ущерб.
Two people were killed in clashes between demonstrators and security forces, and property was damaged. В ходе столкновений между демонстрантами и силами безопасности два человека были убиты и был причинен имущественный ущерб.
Trees classified as severely damaged showed a considerably higher mortality rate in the following seven years. Было установлено, что деревья, отнесенные к категории деревьев, которым нанесен серьезный ущерб, в течение семи лет погибали значительно чаще, чем деревья других категорий.
Low acidification index (0) indicates that the system is acidified and therefore the biota is damaged. Низкий показатель подкисления (0) свидетельствует о том, что система подкисленна и что, следовательно, биоте был нанесен ущерб.
With further continuing decreases in acidification of surface waters, the rate of recovery of damaged groups of organisms should increase. Дальнейшее уменьшение подкисления поверхностных вод должно привести к росту темпов восстановления тех групп организмов, которым был нанесен ущерб.
Several apartments and other civilian property were damaged, and one woman was hospitalized with light injuries. Причинен ущерб нескольким квартирам, пострадала другая собственность мирных жителей, одна женщина была доставлена в больницу с легкими ранениями.
Saudi Automotive claims that on 8 February 1991 the Riyadh Workshop was damaged by the explosion of a missile nearby. "Сауди аутомотив" утверждает, что 8 февраля 1991 года был причинен ущерб эр-риядской мастерской в результате происшедшего вблизи нее взрыва ракеты.