Примеры в контексте "Damaged - Ущерб"

Примеры: Damaged - Ущерб
So far, incompatible tax systems and a lack of coordination have damaged trade and resulted in evasion of taxes. Пока что несовместимые налоговые системы и отсутствие координации наносят ущерб торговле и ведут к уклонению от уплаты налогов.
Those houses were not only looted and vandalized, but some of their structures damaged. Эти дома подверглись не только разграблению и бессмысленному разрушению - им был нанесен и определенный структурный ущерб.
During those interventions, the municipal offices were raided by special forces, which damaged equipment and destroyed documentation. В ходе этих акций участники сил особого назначения врывались в помещения муниципальных органов, нанося ущерб оборудованию и уничтожая документацию.
The school was damaged, as were a number of residential buildings and two civilian vehicles. Зданию школы, а также ряду жилых домов и двум гражданским автомашинам нанесен ущерб.
Another major factor preventing returns is damaged infrastructure - lack of schools, no electricity and polluted wells. Еще одним существенным фактором, препятствующим возвращению, является ущерб, причиненный инфраструктуре: отсутствие школ и электроснабжения и загрязненные колодцы.
They had expressed a wish to rebuild their houses which had been severely damaged last August. Эти лица выразили намерение восстановить свои дома, которым был нанесен значительный ущерб в августе этого года.
The Basrah Refinery, situated in the south, has been severely damaged. Нефтеперерабатывающему предприятию в Басре, расположенному в южной части страны, был нанесен серьезный ущерб.
Ethnic Serb protesters attempted to block the transfer, and government forces intervened to evict the protesters after they damaged the facilities. Протестующие этнические сербы попытались воспрепятствовать передаче, и правительственные силы предприняли меры для изгнания протестующих после того, как они причинили ущерб помещениям.
The Russian Federation asserts that as a result of the bomb attacks on Baghdad, its Trade Representation building in Baghdad was damaged. Российская Федерация утверждает, что в результате бомбардировок Багдада зданию его торгпредства в Багдаде был причинен ущерб.
Crops, mainly coconut trees, were seriously damaged. Серьезный ущерб нанесен сельскохозяйственным культурам, особенно сильно пострадали кокосовые пальмы.
Damage to the housing sector was less severe, although several schools and hotels were damaged and many beaches are eroded. Ущерб, нанесенный жилищному сектору, менее значителен, вместе с тем пострадали несколько школ и гостиниц, подверглись эрозии многие пляжи.
The building was heavily damaged, but there were no injuries. Во время пожара никто не пострадал, однако зданию был нанесен серьезный ущерб.
Their educational and social rights had been violated and their psychological welfare severely damaged by the constant shelling. Из-за постоянных артиллерийских обстрелов нарушаются их права в области образования и в социальной сфере, а их психологическому благосостоянию наносится серьезный ущерб.
During 1996, the actions of some individuals hampered reconciliation and damaged the peace process. В 1996 году действия некоторых отдельных лиц препятствовали процессу примирения и нанесли ущерб мирному процессу.
In Tavildara itself, approximately 15 per cent of the town has been completely destroyed and 25 per cent heavily damaged. В самой Тавильдаре приблизительно 15 процентов города полностью разрушено, а 25 процентам нанесен значительный ущерб.
Roads and electrical power lines also have been heavily damaged. Серьезный ущерб был также нанесен дорогам и линиям электропередач.
Several IDF and border police vehicles were damaged. Ущерб был причинен несколькими автомобилям ИДФ и пограничной полиции.
Several buildings were damaged in the explosion. В результате взрыва нескольким зданиям был причинен ущерб.
There was substantial local damage, with houses washed away and roads damaged. На местах был причинен существенный ущерб, при этом были смыты дома и разрушены дороги.
The embassy building, however, was damaged. Вместе с тем зданию посольства был нанесен ущерб.
In 1999 almost a quarter of all assessed trees throughout Europe were classified as moderately or severely damaged. В 1999 году почти четверть всех подвергшихся оценке деревьев в Европе была отнесена к категории деревьев, которым нанесен средний или серьезный ущерб.
That, in our view, has damaged efforts for pacific settlement under Chapter VI. Это, по нашему мнению, наносит ущерб усилиям по мирному урегулированию в соответствии с Главой VI.
However, no evidence was submitted by the claimant to show that the business was completely destroyed or irreparably damaged. К тому же заявитель не представил доказательств в подтверждение того, что предприятие было полностью уничтожено или понесло непоправимый ущерб.
Five months later, supertyphoon Pongsona damaged and destroyed tourism infrastructure and many homes and buildings. Пять месяцев спустя супертайфун «Понгсона» нанес ущерб и разрушил инфраструктуру туризма и большое число домов и зданий.
The structure was severely damaged, but the residents of the house escaped without injury. Строению был причинен сильнейший ущерб, однако жителям удалось спастись невредимыми.