Примеры в контексте "Damaged - Ущерб"

Примеры: Damaged - Ущерб
In outlying towns affected by the earthquake, municipal administration buildings were severely damaged. В расположенных вблизи городах, пострадавших в результате землетрясения, был причинен очень серьезный ущерб муниципальным административным зданиям.
Then they attacked and damaged the public park. Затем они напали на городской парк, нанеся ему значительный ущерб.
Colonized countries had been severely damaged. Странам, подвергшимся колонизации, наносится серьезный ущерб.
It damaged the Organization's reputation and undermined its relationship with local non-governmental organizations. Они нанесли ущерб авторитету Организации и подорвали ее взаимоотношения с местными неправительственными организациями.
Schools were damaged as a result of hostilities as well as by anti-personnel mines and explosive remnants of war. Школьным зданиям наносился ущерб в результате боевых действий, взрывов противопехотных мин и инцидентов, связанных с взрывоопасными пережитками войны.
Schools were damaged during armed confrontations, putting students at risk, in particular in Cauca. В ходе вооруженных столкновений школам причинялся ущерб и создавалась угроза для безопасности учащихся, особенно в Кауке.
Some members expressed concern about operations by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) that had damaged civilian infrastructure. Несколько членов Совета выразили озабоченность в связи с операциями Организации Североатлантического договора (НАТО), в результате которых был причинен ущерб гражданским объектам инфраструктуры.
Fire was returned, and the vehicle was damaged. Был открыт ответный огонь, автомобилю был нанесен ущерб.
The explosion also extensively damaged the two military facilities and the surrounding residential buildings. Взрыв также нанес существенный ущерб двум военным объектам и окружавшим их жилым домам.
The island's fishing industry had been seriously damaged. Рыболовной отрасли острова был нанесен серьезный ущерб.
The postponement of the negotiations therefore seriously damaged the economic capacity of Argentina. В связи с этим откладывание проведения переговоров наносит серьезный ущерб экономическому потенциалу Аргентины.
The Headquarters complex was heavily damaged by flooding during the storm. Комплексу Центральных учреждений был нанесен серьезный ущерб в результате вызванного ураганом затопления.
Four children were injured, and the school building and several cars around it were damaged. Четверо детей были убиты, а зданию школы и нескольким автомашинам был причинен ущерб.
The mosque and nearby homes were damaged by the bombing. Мечети и ближайшим к ней домам был нанесен ущерб.
In addition, the decades-long conflict and high population growth had severely damaged farmland and infrastructure. Кроме того, десятилетиями непрекращающийся конфликт и высокие темпы роста численности населения наносят серьезный ущерб сельскохозяйственным угодьям и инфраструктуре.
The camps also damaged the environment and increased competition for scarce resources, leading to conflict with host communities. Лагеря также наносят ущерб окружающей среде и обостряют конкуренцию в борьбе за скудные ресурсы, что приводит к конфликтам с принимающими общинами.
(b) Air pollution damaged health and its effects included premature death, chronic diseases and acute health problems. Ь) загрязнение воздуха наносит ущерб здоровью, и к числу его последствий относятся преждевременная смерть, хронические заболевания и острые проблемы со здоровьем.
More than 500 houses were reportedly looted and/or destroyed; hospitals and property belonging to humanitarian organizations were also damaged. Было разграблено и/или разрушено свыше 500 домов, и был причинен ущерб больницам и имуществу, принадлежащему гуманитарным организациям.
The production factories and facilities in the Syrian industrial zones were severely damaged by the armed conflicts. Промышленным предприятиям и объектам в сирийских промышленных районах был нанесен серьезный ущерб в результате вооруженного конфликта.
Kuwait estimates that over 2,000 square kilometres of its desert areas were damaged. По оценкам Кувейта, ущерб был нанесен его пустынным зонам общей площадью более 2000 км2.
Educational infrastructure was also damaged, with one third of 315 schools affected. Был также нанесен ущерб инфраструктуре образования, который затронул одну треть из 315 школ.
Inter-ethnic relations at the local level have been severely damaged as a result of the violence. Насилие нанесло серьезный ущерб межэтническим отношениям на местном уровне.
Furthermore, men are themselves damaged by the trafficking industry on various levels. Кроме того, индустрия торговли людьми в определенных отношениях наносит ущерб и самим мужчинам.
Fish are also damaged by noise and this may reduce fish catches. Шум причиняет ущерб и рыбам, что может приводить к снижению уловов.
The Union of the Comoros itself recently suffered a volcanic eruption that severely damaged our environment. Союз Коморских Островов сам недавно пострадал от извержения вулкана, которое нанесло серьезный ущерб нашей окружающей среде.