Примеры в контексте "Damaged - Ущерб"

Примеры: Damaged - Ущерб
The car was damaged. Автомобилю был причинен ущерб.
The boat was damaged. Лодке был причинен ущерб.
The train was significantly damaged. Поезду был причинен серьезный ущерб.
Property was also damaged or destroyed. Кроме того, эти инциденты повлекли за собой материальный ущерб или уничтожение имущества.
The bomb landed in an urban area and damaged property. Один из снарядов упал в городском районе, в результате чего был причинен материальный ущерб.
Maritime infrastructure, such as ports, navigational aids and global positioning system ground stations, was also damaged by the tsunami. Цунами причинило ущерб и морской инфраструктуре, как-то портам, навигационному оборудованию и наземным станциям глобальной навигационной системы.
In Benghazi and Darnah, incidents were reported in which brigades physically attacked court personnel and damaged court buildings. В Бенгази и Дерне сообщалось об инцидентах, в ходе которых бригады применяли физическую силу в отношении работников судов и причиняли ущерб зданиям судов.
Such efforts are badly damaged when the United Nations is not seen to practice what it preaches. Если создается впечатление, что Организация Объединенных Наций сама не придерживается того, к чему призывает, то это наносит серьезный ущерб предпринимаемым ею усилиям.
Hundreds of people fled Mirali after more than 50 houses were damaged in the fighting. Сотни людей покинули Мир-Али после того, как более 50 зданиям был нанесён серьёзный ущерб во время боя.
The evidence also shows that the scouring and excavation activities to construct the encampments, fortifications and roads clearly damaged vegetation and soil. Поэтому Группа приходит к выводу, что строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог повлекло за собой ущерб экологии пустынных районов Саудовской Аравии, который является прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
From the imagery analysis UNMOVIC has concluded that biological sites were less damaged. На основании анализа видовой информации ЮНМОВИК пришла к выводу о том, что биологическим объектам был причинен меньший ущерб.
He found the house very badly damaged. На этот раз Маджди Абд Раббо показалось, что дому был нанесен очень серьезный ущерб.
In southern Lebanon, Ghandour hospital in Nabatiyeh was also extensively damaged. В Южном Ливане серьезный ущерб был нанесен также больнице «Гхандур» в Набатии.
America may be damaged, but no replacement is on offer. Америке, может быть, и нанесен ущерб, но на повестке дня нет никакой замены.
At the pretrial UPC Chuvash told that a total of internal affairs bodies have been damaged more than 10 thousand rubles. В следственном СКП Чувашии рассказали, что в общей сложности органам внутренних дел был нанесен ущерб более чем на 10 тысяч рублей.
Next to the building there is a nightclub, Balmes 51, which has also been damaged. Сразу за зданием находится ночной клуб, Бальмес 51, которому также был нанесен ущерб.
The home of Kamil Abd al-Husayn Muruwwah was also damaged in the shelling. В результате артиллерийского обстрела также был нанесен ущерб дому Камиля Абда эль-Хусейна Мурувваха.
As a result, seagrass communities along the coastline could have been damaged. Вследствие этого мог быть нанесен ущерб и сообществам морских водорослей, местообитания которых расположены вдоль береговой линии.
The installations of these radio stations have also been sabotaged and damaged. Принадлежащим этим радиокомпаниям объектам также наносится ущерб и повреждения.
Police infrastructure in the Forces nouvelles-controlled areas was severely damaged during the conflict. Полицейской инфраструктуре в районах, контролируемых «Новыми силами», в ходе конфликта был причинен серьезный ущерб.
This damaged his reputation in the same fashion as his later actions at Glencoe. Это нанесло ущерб его репутации так же, как и предпринятые им впоследствии карательные действия в Шотландии, известные в истории, как Резня в Гленко.
Muhammad Ali Jawwad was injured and a dwelling was damaged. Мухаммад Али Джаввад был ранен, и был нанесен ущерб одному из жилых зданий.
Significant portions of the partially-completed work were damaged and had to be repaired. Частично завершенному объекту был нанесен значительный ущерб, требовавший устранения.
The programme would also provide a scientific basis on which to develop measures to mitigate the damage or to remediate and restore damaged resources. В научной литературе имеется информация о том, что в результате нефтяных пожаров в Кувейте и военных действий, связанных с вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта, территории Саудовской Аравии был причинен значительный ущерб.
For example, the United Nations Convention on the Law of the Sea, of 1982, requires notification "when a State becomes aware of cases in which the marine environment is in imminent danger of being damaged or has been damaged by pollution". Например, Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 г. требует уведомления, «если государству становится известно о случаях, когда морская среда подвергается неминуемой опасности ущерба или когда ей нанесен ущерб в результате загрязнения», ст. 198.