Примеры в контексте "Damaged - Ущерб"

Примеры: Damaged - Ущерб
3.2 The author claims that there is a violation of article 17 as his family were treated as criminals, their honour and reputation being badly damaged. 3.2 Автор утверждает, что имело место нарушение статьи 17 в том, что с членами его семьи обращались как с преступниками, их чести и репутации был нанесен серьезный ущерб.
As a result of the wanton destruction caused by the rebel war, many police stations in the country have been severely damaged or destroyed, and equipment vandalized. В результате беспорядочных разрушений в ходе боевых действий мятежников многие полицейские участки в стране были либо разрушены, либо им был нанесен серьезный ущерб, а находившееся в них оборудование было злонамеренно повреждено.
Two large water reservoirs serving scores of villages were also damaged, as were 20 other reservoirs. Ущерб был также нанесен 2 крупным водохранилищам, обслуживающим десятки деревень, а также еще 20 водохранилищам.
Educational and health services were so badly damaged during the period 1975-1979 that they had to be rebuilt from the ground up. В 1975-1979 годах сферам образования и здравоохранения был нанесен столь значительный ущерб, что их приходится восстанавливать заново.
The cultural heritage of Azerbaijan was seriously damaged as a result of the armed aggression of Armenia against Azerbaijan. В результате вооруженной агрессии Армении против Азербайджана культурному наследию Азербайджана был нанесен серьезный ущерб.
The United Nations should undertake an information campaign in order to reduce consumption trends that damaged the environment and to change consumption patterns throughout the world. Наконец, оратор отмечает, что Организации Объединенных Наций следует развернуть кампанию распространения информации в целях ослабления тенденций к потреблению, влекущих за собой ущерб окружающей среде, и совершенствования структур потребления во всех регионах мира.
The actual network of ambulances is very damaged and Ministry of Local Government that is legally and financially covering it contributes very little for their improvement. Существующей сети медпунктов нанесен значительный ущерб, а Министерство местного управления, которое несет за них правовую и финансовую ответственность, мало что делает для ее укрепления.
Four people were killed and 35 injured while 29 nearby apartments were damaged. On 12 June 2003, IDF helicopters bombarded the car of Yasser Taha. При этом были убиты четыре человека и ранены 35 человек и был нанесен ущерб 29 соседним квартирам. 12 июня 2003 года вертолеты ИДФ обстреляли автомашину Ясира Таха.
This closely followed a car-bomb attack on United Nations offices in Kandahar on 13 November, which damaged the premises but fortunately did not result in loss of life. Это произошло непосредственно вслед за нападением на служебные помещения Организации Объединенных Наций в Кандагаре 13 ноября, когда взрывом бомбы, заложенной в автомобиль, был нанесен ущерб помещениям, но, к счастью, обошлось без жертв.
Everything that we work for - peace, development, health, freedom - is damaged by this horror. «Всему, ради чего мы работаем, - миру, развитию, здравоохранению, свободе это зло нанесло ущерб.
In the Middle East, although the prospects of peace and disarmament have been damaged by recent developments, hopefully these have not been defeated. Хотя недавние события нанесли ущерб перспективам мира и разоружения на Ближнем Востоке, следует надеяться, что они тем не менее сохраняются.
Administrative tribunals are competent to deal with all requests by private individuals whose legitimate interests have been damaged by an act of the public administration in contrast with the principles of lawfulness and impartiality. Административные трибуналы обладают компетенцией рассматривать все обращения частных лиц, чьим законным интересам был нанесен ущерб действиями органов государственного управления, которые противоречат принципам законности и беспристрастности.
The school was subsequently attacked and seriously damaged as a result of an armed confrontation with FARC-EP on 13 June. 13 июня на школу было совершено нападение и ей был причинен серьезный ущерб в результате вооруженной конфронтации с РВСК-НА.
Schools in East Timor were severely damaged and materials and equipment looted from nearly all establishments during the destruction that swept the territory in September 1999. В период насилия, захлестнувшего Восточный Тимор в сентябре 1999 года, школам на всей территории страны был нанесен серьезный ущерб, а материалы и оборудование практически во всех учебных заведениях были разграблены.
The wave of repression following protests by various sections of the society has seriously damaged the relationship between the State and the civil society. Волна репрессий, последовавшая за протестами со стороны различных слоев общества, нанесла серьезный ущерб отношениям между государством и гражданским обществом.
The ambulance itself, which was clearly marked with the distinctive United Nations insignia, was damaged in the incident. В ходе этого инцидента был причинен ущерб самому автомобилю скорой помощи, на котором были нанесены четкие опознавательные знаки Организации Объединенных Наций.
However, the Centre's premises were extensively damaged on 5 March 2002 as the result of the bombing of a nearby police station. Однако 5 марта 2002 года в результате взрыва находящегося поблизости полицейского участка помещениям Центра был нанесен значительный ущерб.
According to witnesses appearing before the Committee, a considerable number of official, public, private or non-governmental organizations have been damaged, in some cases severely. Согласно показателям свидетелей, выступивших в Комитете, целому ряду официальных, общественных, частных и неправительственных организаций был нанесен в некоторых случаях серьезный ущерб.
The mangrove forests of the Sudarbans, a World Heritage Site and a natural habitat of the famed royal bengal tiger, have been extensively damaged. Мангровым лесам Сандарбанс, являющимся объектом всемирного наследия и естественной средой обитания знаменитого королевского бенгальского тигра, был нанесен значительный ущерб.
One official, Sergio Armando Perez Castillo, died in the blast, and seven others were injured. The building was severely damaged. В результате взрыва погибает сотрудник представительства Серхио Армандо Перес Кастильо и семь человек получают ранения, а зданию нанесен серьезный ущерб.
They are also vulnerable when plantations are damaged by various causes or become less productive due to genetic wear, as in the case of tree crops. Эти страны также уязвимы в тех случаях, когда плантациям наносится ущерб в силу тех или иных причин или они становятся менее продуктивными вследствие «генетического износа», что имеет место в случае с древесными культурами.
Much of the Government's own institutional infrastructure was damaged, including destruction of the Ministry of Education and extensive damage to the Ministry of Finance. Пострадала большая часть институциональной инфраструктуры государства, включая разрушение здания министерства образования и огромный ущерб, нанесенный зданию министерства финансов.
Partners: CCAD, UNCHS (Habitat), CEPREDENAC, ECLAC and UNDP (to assist in drawing up a list of damaged areas and making recommendations). Партнеры: ЦКОСР, ЦООННП (Хабитат), КЦПСБЦА, ЭКЛАК и ПРООН (для оказания содействия в составлении списка районов, которым был нанесен ущерб, и предоставления рекомендаций).
Specially targeted have been road and railroad bridges, out of which 11 have been completely destroyed, while 11 have been heavily damaged. Массированным бомбардировкам подверглись автомобильные и железнодорожные мосты, из которых полностью уничтожены 11 и еще 11 нанесен серьезный ущерб.
The power generation and distribution installations and networks in all three northern governorates were heavily damaged during the departure of government forces in 1991 and the ensuing conflict. В ходе отступления правительственных сил в 1991 году и последующего конфликта энергетическим и распределительным объектам и сетям во всех трех северных мухафазах был нанесен серьезный ущерб.