Abdilda Sadykov, State Customs Committee |
Абдилда Садыков, Государственный таможенный комитет |
Customs controls of neighbouring countries |
Таможенный контроль в соседних странах |
Customs clearance (days) |
Таможенный контроль (количество дней) |
UCR - Unique Customs Reference. |
ЕТСН - единый таможенный справочный номер. |
Customs control and cargo inspection |
Таможенный контроль и досмотр груза |
Customs status of goods, coded |
Таможенный статус груза с указанием соответствующей кодировки |
(a) Customs. |
а) таможенный контроль. |
In order to resume the suspended TIR transport, Customs treatment and Customs control should be available at the end of the non-road leg. |
Для возобновления приостановленной перевозки МДП таможенное оформление и таможенный контроль должны быть обеспечены в конце участка, осуществляемого другим видом транспорта. |
The Customs Ordinance, Chapter 37 of the Laws of Malta, empowers the Customs Department to board and search vessels and aircraft, and seize any misdeclared or undeclared goods, where applicable. |
Указ о таможенной службе (глава 37 сборника законодательных актов Мальты) уполномочивает Таможенный департамент инспектировать и обыскивать морские и воздушные суда и в соответствующих случаях конфисковывать любые неправильно задекларированные или недекларированные предметы. |
The Bahamas Customs Department is a member of the World Customs Organization and the Caribbean Customs Law Enforcement Council. |
Он представляет собой портативную рентгеновскую установку, которую по мере необходимости можно перемещать в любой порт или на таможенный склад для соответствующей проверки груза. |
Customs and military controls have been stepped up to detect explosives in transit. |
Усилен таможенный и военный контроль за перевозкой взрывчатых веществ. |
The Board works in collaboration with the Guyana Revenue Authority (GRA) (Customs division) to seize illegal substances. |
Она взаимодействует с Налоговым управлением Гайны (НУГ) (Таможенный отдел) в изъятии незаконных веществ. |
The term Customs or Economic Union/ is conceptually identical to an REIO. |
Определение термина "таможенный или экономический союз" в концептуальном смысле идентично определению термина РОЭИ. |
The Customs Department is responsible only for cargo inspection unless there is cause to believe that a person is carrying prohibited goods. |
Таможенный департамент несет ответственность лишь за инспекцию груза, за исключением тех случаев, когда есть основания полагать, что лицо занимается провозом запрещенных товаров. |
According to the Customs service, this was announced by Tudor Balitchi. |
Это предусматривают поправки в Налоговый и Таможенный кодексы, которые одобрил парламент по инициативе депутата Валерия Гума. |
Under agenda item 6 (b) New Customs Code applicable in the Russian Federation. |
повестки дня Новый Таможенный кодекс, применимый в Российской Федерации |
One fixed scanner is in place and the Customs officer controlling the machine appears capable and comfortable using it. |
Имеется один стационарный сканер, и эксплуатирующий его таможенный сотрудник, по всей видимости, достаточно компетентен и легко справляется со своими обязанностями. |
This entailed allowing selected non-ECOWAS imports to enter the country through a non-computerized Customs post on the border with Ghana. |
Схема заключалась в том, что некоторые ввозимые не из ЭКОВАС товары попадали в страну через некомпьютеризованный таможенный пункт на границе с Ганой. |
Without access to a bond/guarantee system, Customs control on transit cargo requires some form of duty deposits or Customs-supervised convoy system that is both costly and inefficient. |
При невозможности использования системы закладных/гарантий таможенный контроль за транзитными грузами требует внесения в той или иной форме залога в счет пошлин или сопровождения транспортных средств под таможенным надзором, что дорого и неэффективно. |
Legal Adviser and Deputy Public Prosecutor, Royal Customs and Excise Department followed by postgraduate studies for a year in Brussels. |
Юрисконсульт и заместитель государственного обвинителя, Королевский таможенный и акцизный департамент, после окончания аспирантуры в Брюсселе. Юрисконсульт, министерство сырьевой промышленности. |
Under these provisions persons travelling from The Bahamas to the United States of America pre-clear United States Customs and Immigration in Nassau and Freeport. |
Согласно его положениям лица, направляющиеся с Багамских Островов в Соединенные Штаты Америки, в предварительном порядке проходят американский таможенный и иммиграционный контроль в Нассау и Фрипорте. |
We started out as a small Customs House Brokerage, and have now expanded to include import and export freight forwarding, trucking, and warehousing. |
Начав с небольшого бизнеса, как таможенный брокер (Customs House Broker), Kartash в настоящее время представляет собой фирму в сферу деятельности которой входят такие виды услуг как: растаможевание, импорт, экспорт, международные перевозки, грузовые перевозки, складское хранение и т.д. |
The East African Community Customs Union, which came into being in 2005, has been one of the push factors in introducing reforms in Kenya and the other countries of the region. |
Таможенный союз Восточноафриканского сообщества, созданный в 2005 году, стал одной из главных движущих сил реформы в Кении и других странах региона. |
Moreover, the Harmonized Central American System (SAC) came into effect, including the Unified Customs Code, whose common external tariff opens up the economies of the subregion to the rest of the world. |
Кроме того, вступила в силу Центральноамериканская система согласования, включая Единый таможенный кодекс, чей общий внешний тариф делает экономики стран субрегиона открытыми для всего мира. |
In order to resume the suspended TIR transport, Customs treatment and Customs control should be available at the end of the non-road leg. |
Для возобновления приостановленной перевозки МДП в конце отрезка маршрута перевозки, осуществляемой не автомобильным транспортом, следует обеспечить таможенное оформление и таможенный контроль. |