Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенный

Примеры в контексте "Customs - Таможенный"

Примеры: Customs - Таможенный
Training for the Customs is critical at the moment because of the new Customs Code containing a new chapter on intellectual property protection. В настоящее время профессиональная подготовка сотрудников таможенных органов приобретает важнейшее значение в связи с тем, что новый Таможенный кодекс содержит новую главу, посвященную защите интеллектуальной собственности.
At the same time, the Customs Administration informed TIRExB about their intention to initiate a procedure to amend the Customs Code, including Article 316. В то же время Таможенная администрация проинформировала ИСМДП о своем намерении инициировать процедуру внесения поправок в Таможенный кодекс, включая статью 316.
It is incumbent upon the Directorate General of Customs and Special Taxes on the Consumption/The Portuguese Board of Customs - Ministry of Finance. Эта задача возложена на Главное управление по таможенному контролю и специальным налогам на потребление/Португальский таможенный совет при министерстве финансов.
Following the previous session, the TIR Secretary had invited the State Customs Committee (SCC) of Belarus to review the application of Customs escorts. После окончания прошлой сессии Секретарь МДП просил Государственный таможенный комитет (ГТК) Беларуси пересмотреть вопрос об использовании таможенного сопровождения.
Regulation (EC) No. 450/2008 laying down the Community Customs Code (Modernized Customs Code). Постановление Европейского сообщества 450/2008 о Таможенном кодексе Сообщества (Усовершенствованный таможенный кодекс).
The Customs Union had developed its technical regulations based on the EU directives and international best practice, including the principle of presumption of conformity. Таможенный союз разработал свои технические регламенты на основе директив ЕС и международной передовой практики, включая принцип презумпции соответствия.
The Customs Union has been fully functional since 1 July 2011. Таможенный союз полноценно функционирует с 1 июля 2011 года.
The Customs Union existed within the broader framework of the Eurasian Economic Council and its Commission. Таможенный союз существует в более широких рамках Евразийского экономического совета и его комиссии.
At present, the Customs Union does not yet apply a uniform Customs tariff, but this should be achieved in the near future. Сейчас в рамках Таможенного союза пока не применяется единообразный таможенный тариф, однако его применение будет обеспечено в ближайшем будущем.
It is naturally the responsibility of the Customs to ensure that a new Customs regime has been assigned to the goods. Естественно, именно таможенные органы должны убедиться в том, что грузу был предоставлен новый таможенный режим.
The Bahamas Customs Department has implemented the following measures in compliance with the recommendations of the World Customs Organization (WCO): Во исполнение рекомендаций Всемирной таможенной организации (ВТО) Таможенный департамент Багамских Островов принял следующие меры:
Mr. Javad Gasimov, First Deputy Chief, Customs Control Organization (Head Office), State Customs Committee, Azerbaijan Г-н Джавад Гасимов, первый заместитель начальника отдела организации таможенного контроля, Государственный таможенный комитет, Азербайджан
The Danish Customs Code also gives Customs officers the power to stop and search vehicles or vessels to check if they are carrying prohibited goods. Датский Таможенный кодекс также предоставляет сотрудникам таможенных служб право останавливать и досматривать автотранспортные средства или суда для их проверки на предмет перевозки запрещенных товаров.
From the beginning of our activity, we have been in possession of Customs Warehouse Type A - under the permission of the Customs House no. A-0677-01. С самого начала нашей деятельности у нас есть таможенный склад класса А, действующий на основании разрешения Nº A-0677-01 Председателя Главного таможенного управления.
However he said that the Customs code had been amended and the Customs agency was undergoing reforms. Однако он сказал, что в таможенный кодекс были внесены поправки и что в таможенной службе проводятся реформы.
a Customs document, issued in another Contracting Party confirming that the goods have entered it Customs territory for a Customs approved treatment or use, or таможенный документ, выданный в другой Договаривающейся стороне, подтверждающий, что грузы были ввезены на ее таможенную территорию для надлежащей таможенной обработки или использования, или
At the request of the Seminar, the State Customs Committee provided extensive information on the functioning of the Customs Union between the Russian Federation and the Republic of Belarus. По просьбе участников Семинара Государственный таможенный комитет представил исчерпывающую информацию о функционировании Таможенного союза между Российской Федерацией и Республикой Беларусь.
The trucks were blocked by Kosovo Customs upon instructions issued by the Privatization Agency of Kosovo, after having been processed for export through the Customs terminal in southern Mitrovica. Грузовики, которые уже получили разрешение на вывоз через таможенный терминал в южной части Митровицы, были остановлены косовской таможенной службой по указанию Приватизационного агентства Косово.
UNMIK has requested the swift secondment of additional international Customs officials from a number of countries to supplement the small number of international staff currently working in UNMIK Customs. МООНК обратилась с просьбой оперативно командировать дополнительный международный таможенный персонал из ряда стран для оказания помощи международному персоналу небольшой численности, в настоящее время работающему в Таможенной службе МООНК.
For instance, the Customs Department had excluded the border crossings located at the border between Ukraine and Transnistria from the list of Customs offices approved for TIR operations. Например, Таможенный департамент исключил пункты пересечения границ, расположенных на границе между Украиной и Приднестровьем, из списка таможен, уполномоченных осуществлять операции МДП.
"The information is usually made available: - in publications such as the Customs tariff, official gazettes, bulletins and public notices; - at appropriate Customs offices; - at strategic locations where it is likely to be needed. "Информация обычно обнародуется: - в публикациях, таких как Таможенный тариф, официальные ведомости, бюллетени и публичные объявления; - на соответствующих таможенных постах; - в стратегических пунктах, где такая информация может потребоваться.
(e) reduction in the number of Customs offices of discharge in the Moscow area for transport operators who have previously committed a Customs irregularity; ё) сокращение числа таможен оформления книжек в московском районе для транспортных операторов, нарушивших ранее таможенный режим;
The latest version of the programme, so-called ASYCUDA World, benefits from a Customs transit module covering two major Customs transit regimes: T1 and TIR. Для последней версии этой программы - так называемой программы ASYCUDA World - применяется таможенный транзитный модуль, охватывающий два основных режима таможенного транзита: Т1 и МДП.
Central Customs body or any other Customs offices Центральный таможенный орган или любые другие таможни
The TIRExB took note that, in November 2005, the State Customs Committee of the Republic of Belarus had issued a new decree No. 75 on the application of Customs escorts against transport operators whose past TIR operations have not been discharged. ИСМДП принял к сведению, что в ноябре 2005 года Государственный таможенный комитет Республики Беларусь издал новый указ Nº 75 о применении таможенного сопровождения, направленный против тех транспортных операторов, которые в прошлом не завершали операции МДП.