Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенный

Примеры в контексте "Customs - Таможенный"

Примеры: Customs - Таможенный
The TIR Carnet does not only represent the international Customs document, but also the guarantee. Книжка МДП не только представляет собой международный таможенный документ, но и гарантию.
After the TIR transport, the goods shall be placed under another Customs regime. После перевозки МДП груз помещается под другой таможенный режим.
Therefore, they are put under another Customs regime. Поэтому они помещаются под другой таможенный режим.
The Customs certifies the termination of the TIR operation with reservation. Таможенный орган удостоверяет прекращение операции МДП с оговоркой.
Information on licenses will then be communicated to the Customs Department. Информация о лицензиях будет затем сообщена в Таможенный департамент.
Community Customs Code (EC Regulation 2913/92) is in effect. Таможенный кодекс Сообщества (Постановление Европейского союза 2913/92).
The Customs Department of Eritrea is under the Ministry of Finance. Таможенный департамент Эритреи находится в ведении министерства финансов.
During his term, Customs border check point have been renovated. В течение его срока таможенный пункт пропуска был отремонтирован.
State Customs Committee of Belarus announced its intention to implement the system of electronic goods declaration till the end of 2008. Государственный таможенный комитет Беларуси заявил о намерении внедрить систему электронного декларирования товаров до конца 2008 года.
Customs and Border Protection, Port of New Orleans. Таможенный контроль, порт Нового Орлеана.
The three new member States adopted the Common Customs Tariff of the Community, which implied changes in both directions. Три новых государства-члена приняли общий таможенный тариф Сообщества, который подразумевал изменения в обоих направлениях.
The Customs Union was conceived as a means of contributing to the economic and social development of our countries. Таможенный союз был задуман как механизм содействия социально-экономическому развитию наших стран.
The State Customs Committee of the Russian Federation has started a pilot on the use of electronic declarations. Государственный таможенный комитет Российской Федерации приступил к реализации экспериментального проекта использования электронных деклараций.
Effective Customs control is one of the best means to regulate transport. Эффективный таможенный контроль является лучшим средством регулирования транспортных перевозок.
For this reason, the State Customs Committee did not have a right to revoke or change the court decision. Поэтому Государственный таможенный комитет не вправе отменить или изменить решение суда.
A new Customs terminal was opened in Brcko Port on 7 March. 7 марта в порту Брчко был открыт новый таможенный терминал.
The Customs Union is also working on electronic declarations. Таможенный союз также работает над созданием электронных деклараций.
The State Customs Committee and State Border Service continued to modernize their equipment that supports communications, mobility and data exchange capabilities. Государственный таможенный комитет и государственная пограничная служба продолжают модернизировать свое оборудование, обеспечивающее связь, мобильность и обмен данными.
Information on licences issued for the transboundary movement of waste is transmitted online to the State Customs Committee. В режиме онлайн данные о выданных лицензиях на трансграничное перемещение отходов передаются в Государственный таможенный комитет (ГТК).
Last year, the Customs Union of Kazakhstan, Russia and Belarus was launched. В прошлом году стартовал Таможенный союз Казахстана, России и Беларуси.
Efforts were ongoing to harmonize the Customs Union countries' national accreditation systems and to ensure international recognition of conformity assessment results. Предпринимаются усилия по гармонизации национальных систем аккредитации стран, входящих в Таможенный союз, и по обеспечению международного признания результатов оценки соответствия.
When we join the Customs Union, sales of unpackaged food will be banned. Когда мы вступим в Таможенный союз, продажи продуктов в упаковке запретят.
Passengers will disembark through Customs Area 7. Пассажиров просим пройти в таможенный сектор 7.
Customs and border enforcement of arms flows needs further improvement to implement effectively the United Nations arms embargo on Somalia. Необходимо продолжать укреплять таможенный и пограничный контроль в целях обеспечения эффективного осуществления эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия в Сомали.
The Customs Department collects the relevant information and takes necessary actions against those offences and reports to the higher authorities. Таможенный департамент собирает представляющую интерес информацию и принимает необходимые меры для борьбы против этих правонарушений и представляет доклады вышестоящим органам власти.