Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Существующего

Примеры в контексте "Current - Существующего"

Примеры: Current - Существующего
The current terms of reference of the Network are set out below with comments under each specific point. Ниже приводятся положения существующего круга ведения Сети с комментариями по каждому конкретному пункту.
In fact, at present their capacity for operation is much greater than the current level of aid channelled through them. На практике их нынешний потенциал гораздо выше существующего объема помощи, которая через них направляется.
Mr. Deschamps said that his delegation was in favour of retaining the current definition of location. Г-н Дешан отмечает, что его делегация выступает за сохранение существующего определения местонахождения.
Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. В свете консенсуса, существующего в данном вопросе, не может быть никаких оправданий для бездействия перед этими проблемами.
Based on the current trial capacity outlined above, it is possible to draw some conclusions. С учетом описанного выше существующего судебного потенциала, представляется возможным сделать ряд выводов.
During this process, individual elements of the current GTPNet website have gradually been transferred and incorporated into the new website of the Federation. В рамках данного процесса отдельные элементы существующего веб-сайта ГСЦТ были постепенно перенесены и включены в новый веб-сайт Федерации.
Countries also need assistance in determining their current levels of trade facilitation and the development of appropriate benchmarks should be developed for this purpose. Странам также необходима помощь в определении существующего уровня упрощения процедур торговли, и для этого необходима разработка соответствующих целевых показателей.
A successful conclusion of the Doha Round would make current levels of openness largely irreversible. Успешное завершение Дохинского раунда позволит во многих отношениях обеспечить сохранение существующего уровня открытости.
The influence of these technologies on the design of current intermodal transport equipment and loading units will be furthermore evaluated. Кроме того, будет произведена оценка влияния этих технологий на конструкцию существующего оборудования, используемого для интермодальных перевозок, и грузовых единиц.
5.2.1.6.2 Add the last paragraph of current marginal 223/2223 (2). 5.2.1.6.2 Добавить последний абзац существующего маргинального номера 223/2223(2).
But we must act rapidly if we wish to avoid a consolidation of the current divide. Но если мы ходим избежать углубления существующего разрыва, мы должны действовать быстро.
The Working Group did not adopt the suggestion because it preferred the greater specificity and clarity of the current paragraph (1). Рабочая группа отклонила это предложение, поскольку она отдала предпочтение более конкретной и ясной формулировке существующего пункта 1.
The dispute mechanism under discussion might, in fact, compensate for any shortcomings of the current regime. Предусматриваемый механизм урегулирования споров, по существу, мог бы компенсировать недостатки существующего режима.
The appropriate action in this regard has to be taken in the context of the current reality in Somalia. Необходимо принять надлежащие меры на этот счет с учетом существующего положения в Сомали.
The current approach was to work within the existing framework. Нынешний подход предусматривает сохранение существующего формата.
The second cause of the failure of the existing world order and capitalism has to do with the current global management and its ruling structures. Вторая причина краха существующего мирового порядка и капитализма связана с нынешним глобальным управлением и его правящими структурами.
For tourism, a group of nine developing countries have indicated that current offers by developed countries are still far from containing improvements. В отношении сектора туризма группа девяти развивающихся стран указала, что нынешние предложения развитых стран по-прежнему далеки от улучшения существующего положения.
Correcting the current gender imbalance is an important challenge. Важной задачей является устранение существующего в настоящее время гендерного дисбаланса.
There were no current plans to amend the existing legislation. Изменение существующего законодательства не входит в настоящее время в планы правительства.
Despite this, the agency has no current plans to replace this weapon. Поэтому у КСО нет ни программы, ни инструментов для замены существующего режима.
The main objective is to maintain the current diversity. Основной целью стало сохранение существующего количества независимых ферм.
In addition, the pros and cons of retaining the current ceiling should be examined. Кроме того, следует изучить все выгоды и недостатки сохранения существующего ныне верхнего предела.
Maintaining the existing level of service with regard to the provision of infrastructure, the support and the continuation of current applications. Поддержание существующего уровня обслуживания с точки зрения инфраструктуры, поддержки и дальнейшего использования текущих приложений.
It does not rule out future arrangements to deal with the current gap in the multilateral framework. Он не исключает будущих договоренностей в отношении устранения ныне существующего разрыва в многосторонних рамках.
At the current time, there is no still firm basis on which to identify areas of global priority for intervention. В настоящее время нет прочной основы для определения глобальных приоритетных областей деятельности по изменению существующего положения.