Y'all - [Crowd] Y'all |
Вы все - (Толпа) Вы все |
(Crowd) - put things! |
(толпа) - Наведём! |
[Shots, Crowd Screams] |
[выстрелы, толпа визжит] |
(Crowd) Get Pippa out! |
(Толпа) Выпустите Пиппу! |
Crowd was out of control. |
Толпа вышла из под контроля. |
2.7 Between 2 and 3 p.m., the crowd continued to grow and some began to shout: "We shall evict them!" "We shall burn down the settlement!" "We shall raze the settlement!" |
2.7 Между 14 и 15 часами толпа продолжала возрастать, и среди нее стали раздаваться угрозы: "Мы их выгоним!", "Мы сожжем их поселок!", "Мы сравняем его с землей!". |
(Cheering) (Crowd applauds) |
[аплодисменты] [толпа аплодирует] |
ANNOUNCER: ... weighing 210 pounds... Floyd Ray Wilson! [Crowd cheering] |
Флойд Рей Уилсон! - [Толпа кричит, визжит] - [Колокол звенит] |
CROWD LAUGHS So you found yourself dumped on the coast of Guinea, until you were picked up by the Zong, and then picked up once more by the insurance company as a witness! |
ТОЛПА СМЕЕТСЯ И Вы обнаружили, что застряли на побережье Гвинеи, пока Вас не подобрал "Зонг", а потом Вас снова подобрали - страховая компания, в качестве свидетеля! |
(Crowd Chanting) A&T! |
(Скандирует толпа) АСТУ! |
[Grunts] - [Gasps] - [Grunts] - [Crowd gasps] |
[хрюканья] [всхлипы] [вся толпа в изумлении] |
And the crowd shouted: |
Он лежит на арене и толпа ревет ему: |
Now as you can see, a large crowd has formed... |
Сейчас большая толпа протестующих собралась... |
RISING FIRE, CROWD PANICS |
(надпись) "БЕСНУЮЩАЯСЯ ТОЛПА СОВЕРШАЕТ ПОДЖОГ" |
The crowd has never been bigger. |
Смотри, какая толпа. |
To the roar of the crowd once again. |
Чтобы толпа снова ревела. |
Take me out to the crowd |
"Возьми меня туда, где толпа..." |