At 12.40 p.m., the crowd slowly started to withdraw. |
В 12 ч. 40 м. толпа медленно начала покидать территорию Кувейта. |
An irritated crowd around the container of Mission monitors at the station posed a danger of a potential conflict. |
Разъяренная толпа, собравшаяся возле сборно-разборного домика наблюдателей Миссии на станции, создала опасность потенциального конфликта. |
A large crowd reportedly gathered and attacked the property of the Chechen Mahmahanov family. |
Как сообщалось, собралась огромная толпа, которая напала на дом чеченской семьи Махмахановых. |
Eventually, the children managed to break free and the crowd turned into an impromptu demonstration. |
В конечном итоге детям удалось убежать, а толпа устроила импровизированную демонстрацию. |
So tonight, the crowd cheers on their beloved Van Waldenbergs. |
Сегодня вечером толпа рукоплещет своим любимцам Ван Вальденберг. |
Get him out once the crowd disperses. |
Мы можем вывести его позже, как только толпа рассеется. |
I remember there was a crowd, and people were pushing. |
Я помню: толпа, люди толкались, я побежала, упала, порвала чулки. |
You use the distraction of a bustling crowd to plunder your mark. |
Ты используешь то, что толпа шумит и суетится, чтобы провернуть свое дело. |
Upon landing at the hospital at 1600 hours, the helicopter was surrounded by a crowd. |
З. После того, как вертолет совершил посадку около больницы в 16 ч. 00 м., его окружила толпа. |
At 9.50 p.m. the crowd moved to a building containing Government House, the Central Electoral Commission and the National Assembly. |
В 21 час 50 минут толпа двинулась к зданию, где расположены Дом Правительства, Центральная избирательная комиссия и Национальное собрание Республики Беларусь. |
It's a very second-string crowd she's with. |
Эта толпа, к которой она водится, определенно второсортные люди. |
On its second day, the crowd has grown both in size and in level... |
На второй день толпа стала больше и напористей... |
My usual crowd of uptown socialites and boho fashionistas might give Mr. conwell the wrong message. |
Моя обычная толпа видных людей и модников может дать мистеру Конвеллу не то представление. |
And before you knew it, there was a crowd of women around her, buying these dresses. |
И не успела я оглянуться как целая толпа женщин окружила ее, покупая эти палтья. |
Soon a crowd of at least several hundred non-Roma assembled in the then deserted Roma settlement. |
Вскоре в опустевшем к тому времени поселке собралась толпа численностью не менее нескольких сотен лиц, не принадлежавших к рома. |
No team liked to play there because the crowd and the place itself created such an intimidating atmosphere. |
Ни одна команда не любила играть на нём, так как агрессивная толпа на трибунах и рядом с ними, а также сам стадион производили на игроков и болельщиков гостей угнетающее впечатление. |
It was like a big mystery behind crowd there. |
И вдруг... внезапно... толпа расступилась, как Красное море. |
20 were approached by a large crowd and subsequently opened fire. Investigation under way. |
Базаль, 20 лет (сектор Газа) пункт, приблизилась большая толпа, и те открыли огонь. |
Mr. Wendice, there's quite a crowd in front of the house. |
Мистер Вендис, у дома собралась толпа. |
Just make sure you do so cleanly - the crowd must not turn against you. |
Только сделай это аккуратно... толпа не должна обертуться против тебя. |
I'm requesting a 10-85, regarding large disorderly crowd at this location, forthwith. |
Прошу помощи, здесь недовольная толпа, срочно. |
On 8 April, a crowd surrounded a church in Mandeville and hurled objects through a window at the back of the church. |
8 апреля толпа окружила церковь в Мандевилле и стала бросать предметы в выходящее на задний дворик окно. |
While we had dinner, on the other hand on the Ý1/2 ¿º ¿-breaker really greater(big) crowd of people has started to rise. |
Пока мы обедали, с другой стороны на Эклизи-Бурун начала подниматься реально большая толпа людей. |
The crash was delayed for an hour because the crowd resisted being pressed back by the police to what was supposedly a safe distance. |
Мероприятие пришлось отложить на час, потому что толпа сопротивлялась полиции, которая отводила её на безопасное расстояние. |
The energy bleeds out of the film; it's as if the producers were scared the crowd would riot over not enough digital fakeness. |
Энергия кровоточит из фильма, как будто создали опасались, что толпа бунтовала бы над недостаточной цифровой ошибкой». |