| Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. | Кроме немцев, они слишком суровый народ. |
| But I really need to canvas the crowd. | Но я тут, чтобы поспрашивать народ. |
| The kitchen is backed up, the crowd is going crazy. | На кухне завал, народ сходит с ума. |
| I may not be able to get all these bands there, but enough to draw a crowd. | Может, прям все эти группы мне привезти не удастся, но будет достаточно, чтобы собрать народ. |
| Did you guys like that kiss? - (crowd cheering) | Народ, вам понравился наш поцелуй? |
| The crowd continued shouting, "Crucify him!" | Еврейский народ кричал: "Распни, распни Его". |
| The candidates' presentations are at 3:00, and when I'm done with mine, I am going to throw these puppies out into the crowd. | Выступление кандидатов начнется в 3:00, и когда я закончу речь, я бы хотел выпустить этих крошек в народ. |
| We're more interested in the crowd. | Нас народ больше интересует. |
| I watch the gathering crowd. | Я вижу, как собирается народ. |
| A crowd will increase the rate of infection. | Народ сам увеличит количество зараженных. |
| In front of Lorenzo's inn in Barcelona, a holiday crowd has gathered. | В Барселоне, на площади у кабачка Лоренцо, веселится народ. |
| OK, now we get to the part/the crowd came to see. | О, мы добрались до событий, которые пришел посмотреть народ. |
| That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to "crowd in" private investment and boost competitiveness. | Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций "в народ" в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности. |
| Copyright 2008 Eduardo Silveira - The voice that deceives our nation, it makes no more effect on the crowd. | Copyright 2008 Эдуардо Силвейра - голос, что обманывает наш народ, он не делает больше влияния на толпу. |
| How's the crowd coming? my thumbs hurt. | И как реагировал народ? - Скажем так: мой большой палец убедителен. |
| The crowd turns and they tell the guys... | Народ оборачивался к ним и говорить... |
| You and him could get up quite a crowd. | И тогда народ станет охотно собираться. |
| Let's take him out the back, let the crowd enjoy the night. | Возьмем его, пусть народ повеселится ночью. |
| When I left to get ready for my performance, she was supposed to stay and get the crowd pumped. | Пока я готовилась к своему выступлению, она должна была крутить музыку и развлекать народ. |
| It's a rougher crowd, but we haven't had any serious problems until now. | Этот народ пожестче, но до сих пор у нас не было серьезных проблем. |
| I said, I told you I'd get here first, that I didn't want to be recognized, or else people would crowd around us for autographs. | Я сказал, Я же говорил, что буду первее, я не хочу быть узнанным, иначе вокруг столпился бы народ, прося автографы. |
| We lose the Washington crowd. | Нам нечем привлечь народ из Вашингтона. |
| The crowd refused to listen. | Народ валил толпами послушать. |
| How's the crowd coming? | И как реагировал народ? |
| I was in a crowd clamoring for revolution and arms. | Я попал в толпу фанатиков, призывающих народ к вооруженному восстанию. |