Английский - русский
Перевод слова Crowd
Вариант перевода Толпа

Примеры в контексте "Crowd - Толпа"

Примеры: Crowd - Толпа
Here, now, an undulating beat A sign for the stirring crowd to make noise что поднимает волны здесь и сейчас - ... по которому толпа начинает двигаться.
'As an excited crowd gathered, I positioned 'myself on the finish line.' Как только собралась огромная и взволнованная толпа я встал на финишной черте.
While I was surrounded by chaos, in that crowd of people searching everywhere, Во время всей этой кутерьмы, когда вокруг была толпа рыщущих повсюду людей,
A violent crowd of about 300 persons, led by members of the "Serb Party of Krajina and Posavina", threw stones at the building of the Islamic community and threatened its members. Толпа примерно из 300 человек под руководством членов "Сербской партии Краины и Посавины" вела себя развязно и бросала камни в здание исламской общины, а также угрожала ее членам.
One exception to this was an incident in Basra on 17 June when a crowd trapped two United Nations vehicles, apparently not distinguishing the United Nations from the Authority. Единственным исключением является инцидент в Басре 17 июня, когда толпа заблокировала две машины Организации Объединенных Наций, по всей видимости, не отличив Организацию Объединенных Наций от Администрации.
You would like to be buried up to your neck... and have a crowd of angry men throw rocks at your head? Тебе хочется, чтобы тебя закопали по шею... и злобная толпа забила тебя камнями насмерть?
You don't think the crowd saw me crying, do you? Толпа ведь не видела, как я плакал?
All of a sudden... the crowd just parted... like the Red Sea, you see? И вдруг... внезапно... толпа расступилась, как Красное море.
There would be no eulogies for Bob no photographs of his body would be sold in sundries stores no people would crowd the streets in the rain to see his funeral cortege no biographies would be written about him no children named after him. На могиле Боба не было надгробных речей фотографии его тела не продавались в магазинах толпа не стояла под дождём, чтобы увидеть его похоронную процессию его биография так и не будет написана и в его честь не станут называть детей.
No, I mean "thanks," as in "three's a crowd." Нет, я имею в виду "спасибо" как в "трое-уже толпа."
(Crowd stops) There is a lack of opposition in the matter of free elections. (Толпа замолчала) Что касается свободы выборов, то в последнее время у нас недостаток оппозиции.
(Crowd Chattering) (Man) That's him. (Бормочет толпа) (Мужчина) Это он.
(Continues, Indistinct) - (Crowd Cheering) ...Roger Armstrong at the 27-yard line. (Продолжает, невнятно) - (Ликует толпа) ...Роджер Армстронг на 27-ярдовой линии.
(Crowd Chanting Angrily) - Please, don't. (Сердито скандирует толпа) - Прошу вас, не надо.
Of course there's Four's a Crowd, with Errol Flynn and... Еще есть "Четыре -толпа", с Эррол Флин и...
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
Crowd stormed the treatment center, nearly killed them. Толпа штурмовала лечебный центр, чуть не убили их.
And the crowd is on its feet as Hurricane Homer moves in for the kill! Толпа замерла от удивления, так как Гомер начал решительные действия!
The crowd went crazy As Tommy left the stage Толпа забесновалась, когда Томми спрыгнул со сцены!
"Suddenly": In the video Tisdale starts off on a plain white background and during the video it starts to form a crowd that gets bigger and bigger the video also includes shots from the DVD in the Target exclusive edition of her debut album Headstrong... «Suddenly»: В клипе Тисдейл на белом фоне, и во время видео начинает скапливаться толпа, которая становится больше и больше, в видео также включены съемки с DVD в Target эксклюзивном выпуске её дебютного альбома Headstrong.
(Drumming) (Crowd Cheering) (Играют на барабанах) (Ликует толпа)
(Crowd Cheering) - (No Audible Dialogue) (Ликует толпа) - (Невнятный диалог)
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много.
(Stops) - (Crowd Quiets) [Танцы остановились] [Толпа молчит]
(Crowd) Six for Two! (Толпа) Шестой против Второго!