Английский - русский
Перевод слова Crowd
Вариант перевода Публика

Примеры в контексте "Crowd - Публика"

Примеры: Crowd - Публика
And a very forgiving crowd if anything goes wrong. И публика, которая быстро нас простит, если что-то пойдёт не так.
They're not your usual Astoria Boulevard crowd. Это не твоя обычная публика с бульвара Астория.
Trust me, I'm a crowd pleaser. Поверь мне, меня любит публика.
Beth often plays in pubs and it's quite a tough crowd, sometimes. Бет часто выступает в пабах, иногда там собирается не самая простая публика.
I know my crowd can be a little tough. Я знаю, моя публика может быть немного жёсткой.
No, this isn't really our crowd. Нет, это не совсем наша публика.
You seem like an open-minded crowd. Вы, похоже, благодарная публика.
Charlie Brown kicked me instead of the football and the crowd cheered. Чарли Браун ударил по мне вместо футбольного мяча, и публика аплодировала.
Four different bands said we've been a great crowd, so you tell me. 4 разные группы сказали, что мы отличная публика, так что лучше ты мне скажи.
The crowd that I was trying to cater to... Публика, которой я пытался угодить...
And the crowd is loving every minute of it. Публика не желает упустить ни кусочка.
The crowd comes back to insane life. Публика снова приходит в дикий восторг.
If that crowd couldn't understand it, that's not my fault. Если публика не прониклась, в этом нет моей вины.
The crowd going wild, people taking pictures, the snap of the tape as you break it. Публика сходит с ума, люди фотографируют, звук разрываемой тобой ленты.
We got a tame crowd here tonight. Какая у нас воспитаная публика сегодня.
Well, the good news is, got a great crowd tonight, a lot of your fans are here. Есть хорошие новости, сегодня хорошая публика, здесь много твоих фанатов.
The crowd catching fire for the hero Tommy Riordan. Публика просто беснуется, предвкушая появление героя Томми Риордана.
It's a rough crowd - inside the ring and out. У нас крутая публика - и на ринге и вне его.
How's the crowd, Luis? Как публика, Луис? Прохладная?
We always did everything together and were always in the same crowd. Anniversaries, christenings. Мы всегда все делали вместе и всегда та же публика.
Darwin's just got a fourth touchdown and the crowd is going wild. Дарвин собирается забить четвёртый гол, публика в восторге!
What a crowd, what a show! Какой вечер, какая публика, какие гости.
But it's kind of a more liberal crowd so the pro-nuclear bomb numbers - Но там публика с более широкими взглядами так что про ядерные бомбы...
All she wanted to talk about was how she dances, how the crowd loves her and - Все, о чем она могла говорить, это как она танцует, как публика ее обожает и...
Crowd starts chanting my name, and I give 'em the thumbs-up. Публика начнёт скандировать моё имя, а я покажу им большой палец.