I think she's with another crowd. |
Кажется, у нее новая компания. |
I wish the crowd back in the old barbershop could see us now. |
Как бы я хотел, чтобы компания из старой парикмахерской могла нас сейчас видеть. |
They're more your crowd than mine. |
Это ведь твоя, а не моя компания. |
He hung out with a pretty tight crowd at Redding. |
У них была довольно тесная компания в Рединге. |
She just got busy and she has her crowd who have been friends for, like, forever. |
Она просто была занята и у нее была ее компания, которые были друзьями, кажется, вечно. |
BUDAPEST - At a recent conference of newspaper editors in which I took part, a small crowd gathered to talk about journalism and new media. |
БУДЕПЕШТ. На последней конференции газетных редакторов, в которой я принимала участие, собралась небольшая компания, чтобы обсудить журналистику и новые СМИ. |
It's a smart line, and a smart crowd will appreciate it. |
Это умная реплика, и умная компания ее оценит. |
It wasn't my crowd, in fact it wasn't my party. |
Это была не моя компания, и не я устраивал эту вечеринку. |
Usual eats, usual crowd. |
Обычная еда, обычная компания. |
This crowd can get particular. |
Эта компания может стать особенно любопытной. |
The right crowd, the right band. |
Подходящая компания, подходящая группа. |
They're not our crowd. |
Это не наша компания. |
Not really my crowd, I guess. |
Просто, не моя компания. |
You must run in a pretty rough crowd. |
Компания у тебя та ещё. |
Well, it's a pretty fast-paced crowd. |
Там довольно энергичная компания. |
Naturally, we thought of you first, Roz, but this isn't really your kind of crowd. |
Мы в первую очередь подумалио тебе, Роз, но это не совсем твоя компания. |
What if that bad crowd refers to an evil cabal that pays extreme athletes to duel to the death, all for the benefit of depraved millionaires? |
А что, если эта плохая компания организовала дьявольский заговор, в результате которого спортсмены-экстремалы погибают на дуэлях, а порочные миллионеры получают всю прибыль? |
Can I make a suggestion that doesn't involve violence... or is this the wrong crowd? |
Могу я сдеалать предложение, которое не вовлекает в насилие... или это не та компания? |
Nice shoes dude... Gaute and that crowd... |
Гауте и та компания... |
Look! Here's the nice crowd. |
Ну вот, вся компания в сборе. |
As the old saying goes, two is company, three is a crowd. |
Как говорится в старой пословице - «двое - компания, трое - толпа». |
I see you've a mixed crowd here tonight. |
Смотрю, у тебя сегодня пёстрая компания |
Crowd's good tonight. ls it? |
Хорошая компания собралась в этот вечер, не так ли? |
And what about the Hanson House crowd? |
А как же компания Хансона? |
In the United States, Warner Home Video released the PG-13 version The In Crowd in VHS format on 28 November 2000. |
В США картину на VHS выпустила компания «Warner Home Video» 28 ноября 2000 года в версии с ограничением по возрасту до 13 лет. |