Английский - русский
Перевод слова Crowd
Вариант перевода Толпа

Примеры в контексте "Crowd - Толпа"

Примеры: Crowd - Толпа
As a result, a large crowd gathered there В результате на месте собралась огромная толпа
The crowd roared, and in that wave of joy one could hear a new nation claiming its voice. Толпа неистово гудела, и в этом порыве радости можно было услышать, как новая страна заявляет о себе.
After a plaque bearing the inscription "Republic of Kosovo" was removed from the facade of the centre, the situation calmed down and the crowd dispersed. После того как с фасада здания центра убрали надпись «Республика Косово», обстановка разрядилась и толпа разошлась.
Witnesses related that the crowd made attempts to leave the square, but that all exits were blocked except one, Cholpon Prospekt, to the north. Свидетели говорили, что толпа пыталась покинуть площадь, но все выходы были заблокированы, кроме одного северного выхода на проспект Чолпон.
The crowd here continues to grow outside the federal courthouse... the first day in the proceedings in the trial of officer Daniel Hale. Толпа перед зданием суда продолжает разрастаться... в первый день судебного заседания над офицером Дэниелом Хейлом.
The game is tomorrow, we have a crowd of people coming, and no second bartender. Игра завтра, у нас будет толпа людей, и нету второго бармена.
How else can He spot me in this crowd? Какой бы огромной ни была толпа, меня будет видно.
There was a boxing match last night at the gymnasium. the champion did not turn up and the crowd ransacked the place. На арене вчера был поединок боксеров, чемпион не явился, и толпа разнесла все в клочья.
We'll have a crowd for the Yýlmaz Güney movie tonight. Вечером будет толпа на фильм с Йылмазом Гюнеем.
Liz is concerned Gus'll be overwhelmed with the cameras and the crowd and all. Ещё раз? - Лиз обеспокоена, что камеры, толпа и всё это переутомят Гаса.
I was out on the street, and there was this crowd watching a television through a department store window... Я стояла на улице и там была толпа, смотрящая телевизор через окно универмага и неожиданно мы начали плакать...
As you can see here, a large crowd has gathered Outside the hospital hoping to hear better news, But it appears right now that news is grim. Как мы видим, огромная толпа собралась возле госпиталя, надеясь на хорошие новости, но, кажется, пока что эти новости весьма печальны.
Billy Joe fell to the floor, the crowd all gathered round and wondered at his final words, Билли Джо упал на пол, толпа все собрались вокруг и задавался вопросом, при его последних словах,
The crowd will turn upon me when they learn Spartacus does not fight! Толпа отвернется от меня, когда узнает, что Спартака не будет!
A crowd has gathered outside, and the excitement is brimming, and in just a moment, we'll also be talking to many of the supporters that gave up their time and effort to support... Снаружи собралась восторженная толпа, и через минуту мы пообщаемся со многими сторонниками, которые не пожалели своих сил и времени...
I know right now things look dire, but a couple of days from now when we all gather together for the mock book-burning and the crowd's there, ready to lynch you... Я знаю, прямо сейчас всё выглядит ужасно, но через пару дней, когда мы соберёмся для фиктивного сожжения книг, и толпа будет готова линчевать тебя...
Why would I want a crowd of women following me around? Думаешь, я хочу, чтобы за мной гонялась толпа женщин?
And we see this when lovers walk down the street, when a crowd in Egypt or Tunisia gets caught up in an emotional contagion, the deep interpenetration. То же мы видим, когда влюблённые идут по улице, когда толпа в Египте или Тунисе захвачена эмоциональным волнением, - глубокое взаимопроникновение.
We're outside the United States Embassy in Vlastimil, Belgravia, where a crowd has gathered, anxiously awaiting the arrival of Belgravian Defense Minister Мы находимся у Посольства США в Властимиле, Белгравия, где собралась толпа, тревожно ожидающая прибытия Министра обороны Белгравии
Spending all day in the sun, in a crowd... Торчать весь день на солнце, толпа вокруг, нет!
Why don't you come back tonight when the crowd's here? Почему бы вам не вернуться сегодня вечером, когда здесь будет толпа?
Mr. Pres - [disconnects call] [crowd screams and gasps] Мистер През... [бип] [толпа шумит]
Soon, our cars started to draw a bit of a crowd... so the producer said we should leave the town and go for a little drive in the country. Скоро вокруг наших машин начала образовываться толпа... и продюсер сказал, что мы должны покинуть город и отправиться в маленькое путешествие по стране.
I kept hoping nothing exciting would happen, 'cause I didn't want the crowd to get too loud- ...wake you up. Я всё надеялся, чтобы ничего особенного не произошло, чтобы толпа не подняла шум и не разбудила тебя.
On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него.