| As a result, a large crowd gathered there | В результате на месте собралась огромная толпа |
| The crowd roared, and in that wave of joy one could hear a new nation claiming its voice. | Толпа неистово гудела, и в этом порыве радости можно было услышать, как новая страна заявляет о себе. |
| After a plaque bearing the inscription "Republic of Kosovo" was removed from the facade of the centre, the situation calmed down and the crowd dispersed. | После того как с фасада здания центра убрали надпись «Республика Косово», обстановка разрядилась и толпа разошлась. |
| Witnesses related that the crowd made attempts to leave the square, but that all exits were blocked except one, Cholpon Prospekt, to the north. | Свидетели говорили, что толпа пыталась покинуть площадь, но все выходы были заблокированы, кроме одного северного выхода на проспект Чолпон. |
| The crowd here continues to grow outside the federal courthouse... the first day in the proceedings in the trial of officer Daniel Hale. | Толпа перед зданием суда продолжает разрастаться... в первый день судебного заседания над офицером Дэниелом Хейлом. |
| The game is tomorrow, we have a crowd of people coming, and no second bartender. | Игра завтра, у нас будет толпа людей, и нету второго бармена. |
| How else can He spot me in this crowd? | Какой бы огромной ни была толпа, меня будет видно. |
| There was a boxing match last night at the gymnasium. the champion did not turn up and the crowd ransacked the place. | На арене вчера был поединок боксеров, чемпион не явился, и толпа разнесла все в клочья. |
| We'll have a crowd for the Yýlmaz Güney movie tonight. | Вечером будет толпа на фильм с Йылмазом Гюнеем. |
| Liz is concerned Gus'll be overwhelmed with the cameras and the crowd and all. | Ещё раз? - Лиз обеспокоена, что камеры, толпа и всё это переутомят Гаса. |
| I was out on the street, and there was this crowd watching a television through a department store window... | Я стояла на улице и там была толпа, смотрящая телевизор через окно универмага и неожиданно мы начали плакать... |
| As you can see here, a large crowd has gathered Outside the hospital hoping to hear better news, But it appears right now that news is grim. | Как мы видим, огромная толпа собралась возле госпиталя, надеясь на хорошие новости, но, кажется, пока что эти новости весьма печальны. |
| Billy Joe fell to the floor, the crowd all gathered round and wondered at his final words, | Билли Джо упал на пол, толпа все собрались вокруг и задавался вопросом, при его последних словах, |
| The crowd will turn upon me when they learn Spartacus does not fight! | Толпа отвернется от меня, когда узнает, что Спартака не будет! |
| A crowd has gathered outside, and the excitement is brimming, and in just a moment, we'll also be talking to many of the supporters that gave up their time and effort to support... | Снаружи собралась восторженная толпа, и через минуту мы пообщаемся со многими сторонниками, которые не пожалели своих сил и времени... |
| I know right now things look dire, but a couple of days from now when we all gather together for the mock book-burning and the crowd's there, ready to lynch you... | Я знаю, прямо сейчас всё выглядит ужасно, но через пару дней, когда мы соберёмся для фиктивного сожжения книг, и толпа будет готова линчевать тебя... |
| Why would I want a crowd of women following me around? | Думаешь, я хочу, чтобы за мной гонялась толпа женщин? |
| And we see this when lovers walk down the street, when a crowd in Egypt or Tunisia gets caught up in an emotional contagion, the deep interpenetration. | То же мы видим, когда влюблённые идут по улице, когда толпа в Египте или Тунисе захвачена эмоциональным волнением, - глубокое взаимопроникновение. |
| We're outside the United States Embassy in Vlastimil, Belgravia, where a crowd has gathered, anxiously awaiting the arrival of Belgravian Defense Minister | Мы находимся у Посольства США в Властимиле, Белгравия, где собралась толпа, тревожно ожидающая прибытия Министра обороны Белгравии |
| Spending all day in the sun, in a crowd... | Торчать весь день на солнце, толпа вокруг, нет! |
| Why don't you come back tonight when the crowd's here? | Почему бы вам не вернуться сегодня вечером, когда здесь будет толпа? |
| Mr. Pres - [disconnects call] [crowd screams and gasps] | Мистер През... [бип] [толпа шумит] |
| Soon, our cars started to draw a bit of a crowd... so the producer said we should leave the town and go for a little drive in the country. | Скоро вокруг наших машин начала образовываться толпа... и продюсер сказал, что мы должны покинуть город и отправиться в маленькое путешествие по стране. |
| I kept hoping nothing exciting would happen, 'cause I didn't want the crowd to get too loud- ...wake you up. | Я всё надеялся, чтобы ничего особенного не произошло, чтобы толпа не подняла шум и не разбудила тебя. |
| On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. | 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него. |