Английский - русский
Перевод слова Crowd

Перевод crowd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толпа (примеров 767)
There's quite a crowd at the front of the back of the orchestra. В первых рядах партера приличная толпа народа.
Didn't you hear the crowd go nuts when you did the worm? Ты разве не слышал, как толпа сходила с ума, когда ты делал червяка?
It'll be good here when we get people in here, when we get the live crowd. Не могу дождаться когда здесь соберутся люди, когда будет толпа и будет очень шумно.
Dull crowd, Constable. Тупая толпа, констебль.
The crowd goes wild. Толпа будет в восторге.
Больше примеров...
Публика (примеров 60)
They're not your usual Astoria Boulevard crowd. Это не твоя обычная публика с бульвара Астория.
No, this isn't really our crowd. Нет, это не совсем наша публика.
You seem like an open-minded crowd. Вы, похоже, благодарная публика.
We always did everything together and were always in the same crowd. Anniversaries, christenings. Мы всегда все делали вместе и всегда та же публика.
At the age of 9 Amy entered a talent show and after her performance the crowd started to chant: Amy! Amy! В возрасте 9 лет публика уже хорошо запомнила и полюбила Эми.
Больше примеров...
Компания (примеров 29)
He hung out with a pretty tight crowd at Redding. У них была довольно тесная компания в Рединге.
It wasn't my crowd, in fact it wasn't my party. Это была не моя компания, и не я устраивал эту вечеринку.
Naturally, we thought of you first, Roz, but this isn't really your kind of crowd. Мы в первую очередь подумалио тебе, Роз, но это не совсем твоя компания.
Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я.
Dave Foxely's crowd were all in the snug, by the coats. И компания Дэвида Фоксли там, в уголочке, рядом с плащами.
Больше примеров...
Народ (примеров 29)
The candidates' presentations are at 3:00, and when I'm done with mine, I am going to throw these puppies out into the crowd. Выступление кандидатов начнется в 3:00, и когда я закончу речь, я бы хотел выпустить этих крошек в народ.
That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to "crowd in" private investment and boost competitiveness. Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций "в народ" в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности.
Let's take him out the back, let the crowd enjoy the night. Возьмем его, пусть народ повеселится ночью.
I said, I told you I'd get here first, that I didn't want to be recognized, or else people would crowd around us for autographs. Я сказал, Я же говорил, что буду первее, я не хочу быть узнанным, иначе вокруг столпился бы народ, прося автографы.
Most of the Iron Curtain crowd live in Muri, not here in Elfenau. Вообще, народ с ТОЙ стороны живет в Мюри, а не здесь в Эльфенау.
Больше примеров...
Людей (примеров 197)
Well, considering the crowd, I think you'd be more motivated to find a solution. Ну, учитывая всех тех людей внизу, я думаю, что у тебя будет достаточно мотивации найти выход из сложившейся ситуации.
Why do you stay with he crowd? Почему ты уходишь от людей?
Why would Morris, a guy who was just paroled, put a bomb in Edwards' car and risk everything by confronting him in front of a crowd? Почему Моррис - человек, который только что досрочно освободился - закладывает бомбу в машину Эдвардса и рискует всем, нападая на него перед толпой людей?
It warms our heart. It's a big crowd. Я вижу, что собралось много людей.
Music, "She will be making a grand red-carpet entrance and signing autographs for the crowd expected for the event". Music, «она совершит парадный проход по красной ковровой дорожке и подпишет автографы для людей, ожидающих события».
Больше примеров...
Зрителей (примеров 95)
With the advent of freestyle, Anderson gained a means by which he could entertain the crowd with wild stunts while also focusing on winning races. С появлением фристайла Андерсон получил возможность развлекать зрителей дикими трюками и одновременно добиваться победы в гонках.
'As soon as I see the crowd, I think I'll be OK. Как только я увижу зрителей, я буду в порядке, думаю.
Ironically the ground hosted an 8,000 crowd without any problems for the visit of West Ham United in that year's 5th round FA Cup. Ирония ещё и заключалась в отсутствии проблем с размещением 8000 зрителей в домашней встрече с Вест Хэмом в пятом раунде Кубка Англии этого года.
The Devil Rays played their first game on March 31, 1998 against the Detroit Tigers at Tropicana Field before a crowd of 45,369. «Девил Рейс» сыграли свой первый матч 31 марта 1998 года против «Детройт Тайгерс» на домашнем стадионе «Тропикана-филд» перед аудиторией в 45369 зрителей.
The Rosenaustadion was opened on 16 September 1951 with a Germany versus Austria football match, a B-international, drawing a crowd of 51,000. Открытие стадиона состоялось 16 сентября 1951 года матчем между Германской и Австрийской футбольными командами и собрало 51000 зрителей.
Больше примеров...
Зрители (примеров 39)
You sound like a great crowd. Судя по звуку вы отличные зрители.
There's something going now, and the crowd is loving it. Наступает важный момент, и зрители в экстазе.
And the crowd went wild! И тут зрители просто обезумели!
The crowd, enchanted by the younger player, are seduced by memories of the older player's illustrious past. Зрители, очарованные юным игроком, не могут забыть о знаменитых достижениях пожилого игрока.
In many large arenas the crowd is seated in a contiguous circuit all the way around the sport field, and so the wave is able to travel continuously around the arena; in discontiguous seating arrangements, the wave can instead reflect back and forth through the crowd. На многих крупных аренах зрители сидят в непрерывном кольце вокруг спортивного поля, и поэтому волна может постоянно «путешествовать» по трибунам; при несмежной рассадке волна может отражаться через толпу в разные стороны.
Больше примеров...
Людьми (примеров 28)
You got to keep clean, stay out of trouble, hang with the right crowd. Репутация должна быть чиста, держись подальше от неприятностей, общайся с хорошими людьми.
What are we doing about the crowd? Что делаем с людьми?
UNOMSIL personnel witnessed the murder of the two men by persons in the crowd, with the clear support of onlookers. Сотрудники МНООНСЛ стали свидетелями того, как толпа расправилась на месте с этими двумя людьми при явной поддержке стоящих рядом.
And-And-And don't run- Don't run around with the wrong crowd. И не иди. не иди за этими людьми, потому что нельзя так делать.
Why don't rational and informed investors take more steps to bet heavily on fundamentals and against the enthusiasms of the uninformed crowd? Почему рациональные и осведомлённые инвесторы не предпринимают конкретных шагов и не используют к своей выгоде основные принципы функционирования фондовых рынков, которые могут дать им преимущество по сравнению с малокомпетентными людьми?
Больше примеров...
Тусовка (примеров 16)
How's the crowd tonight? Привет, Хэл. Ну, как тусовка?
How's the crowd tonight? Ну, как тусовка?
You're a very good-looking crowd. Симпатичная у вас тусовка.
This isn't your crowd. Это не твоя тусовка.
The whole crowd was there, remember? Там вся тусовка собралась, помнишь?
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 16)
Nation members silently left, after which the rest of the crowd also dispersed. По его сигналу члены Нации молча вышли из толпы, после чего оставшаяся часть собравшихся рассредоточилась.
Demonstrators continued marching toward Erez, reaching 75 metres from the wall erected along this section of the Green Line. IDF stationed at the crossing then fired live ammunition, rubber-coated bullets, and tear gas at the crowd. Но они продолжили марш к Эрезу и находились на расстоянии 75 метров от стены, расположенной вдоль этого участка «зеленой линии», когда базировавшееся на пограничном переходе подразделение ЦАХАЛ произвело обстрел толпы с использованием боевых патронов и пуль с резиновой оболочкой и применило против собравшихся слезоточивый газ.
The crowd on the day of Weidmann's execution was called "unruly" and "disgusting" by the press, but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail. Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей, которые теперь могли воспроизвести процесс казни снова и снова, тщательно рассматривая каждую деталь.
In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies. Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка.
On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него.
Больше примеров...
Лишний (примеров 12)
In your case, three isn't a crowd. В нашем случае третий не лишний.
With you, three's never a crowd. С тобой, третий не лишний.
Three's a crowd, innit? Третий лишний, не так ли?
It's just that... three is a crowd. Просто... третий - лишний.
Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я.
Больше примеров...
Болельщиков (примеров 27)
Claudia, congratulations on an incredible win in front of your hometown crowd. Клаудиа, поздравляем с невероятной победой перед лицом болельщиков из твоего родного города.
Later, a squad of cheerleaders fires free T-shirts from air cannons into the crowd, and Homer rudely demands one. Позже отряд болельщиков раздаёт бесплатные футболки, стреляя ими воздушной пушкой в толпу, и Гомер грубым способом требует себе футболку.
And listen to the crowd as this underdog con team is startin' to win them over. А что творится на трибунах! ...Команда заключённых завоёвывает симпатии болельщиков!
With a home crowd cheering them on, the Czech team won 92-88 and went on to beat Russia 82-80 to win the gold medal. При помощи оглушительной поддержки болельщиков сборная Чехии в полуфинале переиграла американок со счётом 92-88, а затем в решающем матче обыграли команду России со счётом 82-80, выиграв, таким образом, золотые медали домашнего чемпионата.
We've got a great crowd here today at R.I.T. Сегодня у нас много болельщиков из РТИ.
Больше примеров...
Толпиться (примеров 5)
Okay, try not to crowd around, ladies. Так, попытайтесь не толпиться, дамы.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах.
All right, men, don't crowd here. Ладно, хватит толпиться.
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости.
Больше примеров...
Множество (примеров 10)
He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей.
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd "Пой громче, мы не одни, нас множество"
At the time, there was a large crowd in that area. В то время там находилось множество людей.
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
In addition, many people left the park, swelling the crowd around the Land Cruiser, contrary to the police assertion that they did not allow anyone to leave the park before the departure of Ms. Bhutto's convoy. Кроме того, множество людей выходило из парка, увеличивая толпу вокруг «Ленд Крузера», что противоречит утверждению полиции о том, что она не позволяла никому покидать парк до отбытия колонны г-жи Бхутто.
Больше примеров...
Куча (примеров 10)
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
Maybe I can catch him at the gala-you know, Big crowd, lots of witnesses. Может быть я смогу поймать его на празднике, ты знаешь, большая толпа, куча свидетелей.
And he's got a fine crowd outside rooting him on to health. И под окнами собралась куча народа, чтоб пожелать ему выздоровления.
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать.
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много.
Больше примеров...
Crowd (примеров 9)
The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006.
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True.
Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине.
Anna and her sister Rose, who also attended Stanford, became leading members of the turn-of-the-20th century San Francisco intellectual scene, part of a radical group of young Californian writers and artists known as "The Crowd." Анна и её сестра Роза играли ведущие роли на интеллектуальной сцене Сан-Франциско рубежа ХХ века и входили в группу радикальных молодых писателей и художников Калифорнии, известных как «The Crowd».
Far from the Madding Crowd (1874), novel by Thomas Hardy. Вдали от обезумевшей толпы (англ. Far from the Madding Crowd) - роман Томаса Харди 1874 года издания.
Больше примеров...