Английский - русский
Перевод слова Crowd

Перевод crowd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толпа (примеров 767)
Three's a crowd, love. Трое - уже толпа, дорогая.
It gets a bigger crowd then the wonder now 'cause people go, У нее больше толпа, чем у чуда, потому что все такие:
[Ends] - [Crowd Cheering] (Прекращается музыка) - (Ликует толпа)
We don't want a crowd around here. Толпа нам здесь не нужна.
[Crowd Cheering, Yelling] [Толпа кричит, визжит]
Больше примеров...
Публика (примеров 60)
And the crowd is loving every minute of it. Публика не желает упустить ни кусочка.
Man... tough crowd. Вот, блин... сложная публика.
Our crowd loved you. Наша публика любит тебя.
Charming crowd here tonight, isn't it? Очаровательная сегодня здесь публика.
(Crowd continues chanting) (Публика продолжает скандировать)
Больше примеров...
Компания (примеров 29)
This crowd can get particular. Эта компания может стать особенно любопытной.
Naturally, we thought of you first, Roz, but this isn't really your kind of crowd. Мы в первую очередь подумалио тебе, Роз, но это не совсем твоя компания.
What if that bad crowd refers to an evil cabal that pays extreme athletes to duel to the death, all for the benefit of depraved millionaires? А что, если эта плохая компания организовала дьявольский заговор, в результате которого спортсмены-экстремалы погибают на дуэлях, а порочные миллионеры получают всю прибыль?
Look! Here's the nice crowd. Ну вот, вся компания в сборе.
Crowd's good tonight. ls it? Хорошая компания собралась в этот вечер, не так ли?
Больше примеров...
Народ (примеров 29)
Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. Кроме немцев, они слишком суровый народ.
The candidates' presentations are at 3:00, and when I'm done with mine, I am going to throw these puppies out into the crowd. Выступление кандидатов начнется в 3:00, и когда я закончу речь, я бы хотел выпустить этих крошек в народ.
We're more interested in the crowd. Нас народ больше интересует.
Let's take him out the back, let the crowd enjoy the night. Возьмем его, пусть народ повеселится ночью.
The crowd refused to listen. Народ валил толпами послушать.
Больше примеров...
Людей (примеров 197)
It was a big crowd, but I might recognize him if I saw him again. Было много людей, но я смогу узнать его, если увижу снова.
It's the one area of my life I feel part of the crowd. Это то, чем я отличаюсь от всех людей.
The footage shows Ms. Bhutto standing through the roof escape hatch of her Land Cruiser and waving at the large crowd around the vehicle while it moved slowly on Liaquat Road. На видеоматериалах видно, как г-жа Бхутто стоит в люке своего «Ленд Крузера» и машет рукой большой толпе людей вокруг автомашины, в то время как автомашина медленно движется по Лиакат Роуд.
Miraculous, given the size of the crowd. Удивительно, учитывая количество людей.
Perhaps a stern, yet fair one made of baromite looking down on the crowd in the center of the plaza. Строгий, но справедливый, сделанный из баромита Оглядывающий людей в центре площади.
Больше примеров...
Зрителей (примеров 95)
Win the hearts of the crowd in the arena and you'll be blessed with both. Завоюй сердца зрителей на арене и у тебя будет все.
Vitas was in the crowd. Кевин играл, а Витас был среди зрителей.
I'm Jim Lampley and welcome to Pittsburgh where a raucous sold-out crowd has assembled for this unique grudge match. Я Джим Лэмпли, мы в Питтсбурге, где масса зрителей собралась на этот беспрецедентный реванш.
Concerning racism in sport, the State party maintained that it was difficult to identify perpetrators in a crowd: he asked whether the racist behaviour was to be blamed on Polish citizens or foreign spectators. Что касается расизма в спорте, государство-участник утверждает, что было трудно идентифицировать правонарушителей в толпе; выступающий спрашивает, следует ли возложить ответственность за расистское поведение на польских граждан или на иностранных зрителей.
The game played at Margate's Hartsdown Park stadium drew a crowd of 3,676, and 2,325 were in attendance for the game at Dover's Crabble stadium. Игра на стадионе «Маргейта», «Хартсдаун Парке» (англ.)русск., привлекла З 676 человек, в то время как на стадионе «Крэббл» во время второй игры присутствовало 2325 зрителей.
Больше примеров...
Зрители (примеров 39)
When the crowd discovered the torch was fake, they grew unruly. Когда зрители обнаружили, что факел был поддельный, они начали возмущаться.
At this point the crowd began to sense that Bolton would emerge victorious and many began heading towards the exits. К этому моменту многие зрители поняли, что «Болтон», скорее всего, одержит победу в матче, и большие группы людей направились в сторону выхода со стадиона.
The crowd must be going wild. Зрители должны быть просто в восторге!
And down the homestretch, the crowd goes wild! На финишной прямой зрители сходят с ума!
You were an awesome crowd. Вы - замечательные зрители.
Больше примеров...
Людьми (примеров 28)
It was a very real moment, with that crowd, with my team. Сам момент был очень реальный, с людьми, с моей командой.
Never could quite see you hanging out with the racecar crowd. Никогда не мог представить тебя, зависающим с гоночными людьми.
Well, I'm tired of being yoyo'ed, and I am hanging out with a different crowd now. Что ж, я устала быть вашей игрушкой, и поэтому сейчас я общаюсь с другими людьми.
Freddie's arranged it with some of the skiing crowd. У Фредди там встреча с людьми из лыжной тусовки.
And-And-And don't run- Don't run around with the wrong crowd. И не иди. не иди за этими людьми, потому что нельзя так делать.
Больше примеров...
Тусовка (примеров 16)
But the new crowd he was spending time with would. Но тусовка, с которой он проводил время, возможно, знает.
This crowd, they'll bury your desk in awards, but they'll never work with you, not after that letter. Эта тусовка, они завалят твой стол наградами но никогда не будут работать с тобой после этого письма.
You're a very good-looking crowd. Симпатичная у вас тусовка.
How's the crowd tonight? Ну, как тусовка? Нормально.
This isn't your crowd. Это не твоя тусовка.
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 16)
Nation members silently left, after which the rest of the crowd also dispersed. По его сигналу члены Нации молча вышли из толпы, после чего оставшаяся часть собравшихся рассредоточилась.
With the demonstration scheduled to end at 1 p.m. on Friday, 28 April, a tangible change in the atmosphere of the crowd gathered in front of the Government Palace was evident by early morning. Демонстрация должна была закончиться в пятницу, 28 апреля, в 13 ч. 00 м. Уже с раннего утра были заметны изменения в настроениях людей, собравшихся перед зданием правительства.
Demonstrators continued marching toward Erez, reaching 75 metres from the wall erected along this section of the Green Line. IDF stationed at the crossing then fired live ammunition, rubber-coated bullets, and tear gas at the crowd. Но они продолжили марш к Эрезу и находились на расстоянии 75 метров от стены, расположенной вдоль этого участка «зеленой линии», когда базировавшееся на пограничном переходе подразделение ЦАХАЛ произвело обстрел толпы с использованием боевых патронов и пуль с резиновой оболочкой и применило против собравшихся слезоточивый газ.
The crowd on the day of Weidmann's execution was called "unruly" and "disgusting" by the press, but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail. Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей, которые теперь могли воспроизвести процесс казни снова и снова, тщательно рассматривая каждую деталь.
The West Mostar police shouted at the crowd. Сотрудники полиции Западного Мостара начали кричать на собравшихся боснийцев.
Больше примеров...
Лишний (примеров 12)
With you, three's never a crowd. С тобой, третий не лишний.
And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry. А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне.
No. I mean thanks as in "three's a crowd." Говоря "спасибо", я имел в виду, что "третий - лишний."
Well, three's a crowd, so I'm going to go get drunk by myself at Bobby's Bar. Я тут явно лишний, так что я собираюсь напиться в баре Бобби.
Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я.
Больше примеров...
Болельщиков (примеров 27)
The chairman there answering the catcalls of the Derby crowd. Президент клуба реагирует на свист болельщиков Дерби.
There was a 60,000 capacity crowd in the stadium, but reports suggest a further 30,000 more fans were trying to gain entry to the stadium. На стадионе уже собрались порядка 60000 болельщиков, при этом пытались попасть на стадион ещё 30000 человек.
No team liked to play there because the crowd and the place itself created such an intimidating atmosphere. Ни одна команда не любила играть на нём, так как агрессивная толпа на трибунах и рядом с ними, а также сам стадион производили на игроков и болельщиков гостей угнетающее впечатление.
The Kings held a curtain call for Robitaille after the game, where he was given a standing ovation by the sell-out crowd of 18,118 fans in attendance. После игры «Короли» провели для Робитайла церемонию прощания, где ему подарили стоячие овации 18118 болельщиков при полном аншлаге.
A popular chant with the crowd was David May, superstar! Тогда среди болельщиков стала популярной кричалка: «David May, superstar!
Больше примеров...
Толпиться (примеров 5)
Okay, try not to crowd around, ladies. Так, попытайтесь не толпиться, дамы.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах.
All right, men, don't crowd here. Ладно, хватит толпиться.
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости.
Больше примеров...
Множество (примеров 10)
He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей.
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd "Пой громче, мы не одни, нас множество"
Incredible crowd made it extra special. Такое множество предметов вело за собою крайнюю специализацию.
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd Not just you, not just me, we're the Peter family! "Пой громче, мы не одни, нас множество" "Не только вы, не только я, мы все - семья Питера!"
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Больше примеров...
Куча (примеров 10)
Maybe I can catch him at the gala-you know, Big crowd, lots of witnesses. Может быть я смогу поймать его на празднике, ты знаешь, большая толпа, куча свидетелей.
I know but... he won't want a crowd. Я знаю, но... ему не понравится куча народу.
He'll be okay once the women are mixed into the crowd. Все будет в порядке, когда кроме женщины будет еще куча народу.
There was a big crowd watching the game... Куча людей смотрели игру...
There was a big crowd sitting near band members, and they were chatting with each other, but not with Andy. Там уже рядом с музыкантами сидела куча народу, и общались между собой, а не с Энди.
Больше примеров...
Crowd (примеров 9)
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней.
The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006.
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True.
Far from the Madding Crowd (1874), novel by Thomas Hardy. Вдали от обезумевшей толпы (англ. Far from the Madding Crowd) - роман Томаса Харди 1874 года издания.
"The Lonely Crowd (review)". Одинокая толпа (The Lonely Crowd).
Больше примеров...