Army reserves and police were on hand, but the crowd was quiet and orderly. | Армейские и полицейские резервы были наготове, но толпа вела себя тихо и порядочно. |
The last of the demonstrations against the "Nis Express" bombing incident was held in Gracanica) on 1 March, during which three Kosovo Albanian cars and a bus were stoned by the crowd. | Последняя из демонстраций против инцидента с взрывом бомбы «Ниш экспресс» произошла в Грачанице) 1 марта; в ходе этой демонстрации толпа забросала камнями три автомашины косовских албанцев и один автобус. |
Lidusik down a crowd of relatives. | Лидусик, внизу толпа родственников. |
A crowd had gathered. | Собралась огромная толпа народа... |
Eventually the reports were corrected, and the New Zealanders returned to Newton Abbot to be greeted by a brass band and cheering crowd. | Вскоре отчёты журналистов были исправлены, а вернувшихся в Ньютон-Эббот «чёрных» встречал духовой оркестр и ликующая толпа болельщиков. |
The crowd that I was trying to cater to... | Публика, которой я пытался угодить... |
And the crowd is loving every minute of it. | Публика не желает упустить ни кусочка. |
The crowd comes back to insane life. | Публика снова приходит в дикий восторг. |
I want a different crowd tonight. | Мне нужна другая публика. |
'He was doing his usual act, it was all going as planned, 'but this was a hypnotist convention crowd, they were connoisseurs, 'they expected more. | Он выступал как обычно, все шло по плану, но это же конвенция гипнотизеров, они - публика искушенная. |
Not really my crowd, I guess. | Просто, не моя компания. |
You must run in a pretty rough crowd. | Компания у тебя та ещё. |
Can I make a suggestion that doesn't involve violence... or is this the wrong crowd? | Могу я сдеалать предложение, которое не вовлекает в насилие... или это не та компания? |
Crowd's good tonight. ls it? | Хорошая компания собралась в этот вечер, не так ли? |
Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. | Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я. |
The crowd turns and they tell the guys... | Народ оборачивался к ним и говорить... |
I said, I told you I'd get here first, that I didn't want to be recognized, or else people would crowd around us for autographs. | Я сказал, Я же говорил, что буду первее, я не хочу быть узнанным, иначе вокруг столпился бы народ, прося автографы. |
The crowd refused to listen. | Народ валил толпами послушать. |
Most of the Iron Curtain crowd live in Muri, not here in Elfenau. | Вообще, народ с ТОЙ стороны живет в Мюри, а не здесь в Эльфенау. |
The answer lies with one man, and the solid mass of the crowd surging round his car... are a symbol that the British people are more firmly of one mind today... than at any other time in our history. | Наша надежда - этот человек, и людское море, окружившее его машину, - символ того, что британский народ сплочён воедино более, чем когда-либо ранее за всю нашу историю. |
One of our people saw him running into the crowd just as the shooting started. | Один из наших людей видел, как он бежал через толпу, как только началась стрельба. |
As the group at coal pit number three rejoined them, the crowd pressed on toward Chinatown, some men firing their weapons as they went. | После того, как группа людей отошла к третьей шахте, толпа начала наступление на китайский квартал, некоторые палили из ружей во время движения. |
In 2014, Helsinki Airport introduced the world's first passenger tracking system, which automatically monitors crowd congestion and prevents bottlenecks at the two-terminal airport. | В 2014 году в аэропорту была внедрена первая в мире система отслеживания пассажиров, которая автоматически отслеживает скопления людей и предотвращает появление «узких мест» в двух терминалах аэропорта. |
In August, at a rally celebrating World Indigenous Day, police opened fire into a crowd of people after some of them had raised the banned "Morning Star" flag. | В августе во время массовых мероприятий, посвящённых празднованию Международного дня коренных народов мира, полиция открыла огонь по большой группе людей, после того как некоторые из них подняли запрещённый флаг «Утренняя звезда». |
Best of all, you are not lost in the crowd as you would be on a huge, impersonal cruise ship; you have an entire luxury yacht to yourself and crew completely at your service. | Самым лучшим является то, что Вы не потеряетесь в массе людей, как бы это могло произойти на больших, безликих судах для круиза; в Вашем распоряжении укомплектованная, комфортабельная яхта, яхта только для Вас, а также и весь экипаж. |
We have never seen the crowd cheering like this before. | Мы еще не видели такой Поддержки от зрителей |
We want to hear the crowd. | Мы хотим слышать зрителей. |
The Singer Bowl crowd is already worked up. | Толпа зрителей на стадионе была уже достаточно "разогрета". |
The events can occasionally be hazardous to spectators if the camels attempt to flee through the crowd. | Иногда верблюжьи бои могут представлять опасность для зрителей, когда побеждённый верблюд пытается сбежать с поля боя, пробиваясь через толпу. |
This competitiveness sometimes resulted in tragedy, as in the 1955 Le Mans disaster during the 1955 race in which Pierre Levegh's car crashed into a crowd of spectators, killing more than 80 people. | Их борьба иногда приводила к трагедии, как в случае с печально известной аварией во время гонки 1955 года, когда автомобиль Пьера Левега на полном ходу врезался в толпу зрителей, убив более 80 человек. |
Price looks as shocked as the crowd. | Прайс выглядит таким же потрясённым, как и зрители. |
The crowd was crazy about you. | Зрители были от вас в восторге. |
You sound like a great crowd. | Судя по звуку вы отличные зрители. |
And down the homestretch, the crowd goes wild! | На финишной прямой зрители сходят с ума! |
The-the-the crowd would love to see two brothers onstage at the same time. | Зрители будут в восторге, что братья поют на сцене вдвоем. |
You put him in the right crowd and sold him the right tip. | Вы сводили его с правильными людьми и давали ему правильные советы. |
But the only verifiable fact we have to work with is that Spears has started running with a darker L.A. crowd. | Но единственный факт поддающийся проверке, с которым мы можем работать - то, что Спирс начинает жизнь с тёмными лос-анджелесскими людьми». |
You don't seem particularly interested in the crowd. | Ты не очень-то заинтересован теми людьми. |
UNOMSIL personnel witnessed the murder of the two men by persons in the crowd, with the clear support of onlookers. | Сотрудники МНООНСЛ стали свидетелями того, как толпа расправилась на месте с этими двумя людьми при явной поддержке стоящих рядом. |
(crowd gasps, cheers) Now let's play human foosball! | Пора сыграть в настольный футбол с людьми! |
No, really not my crowd. | Нет, тусовка явно не моя. |
I've always had a crowd. | А ведь у меня всегда была тусовка. |
But the new crowd he was spending time with would. | Но тусовка, с которой он проводил время, возможно, знает. |
How's the crowd tonight? | Ну, как тусовка? Нормально. |
And what crowd is this? | И что это за тусовка? |
When he could not convince the crowd, he publicly threatened severe measures against the population. | Не сумев убедить собравшихся, он публично пообещал применить к жителям строгие меры наказания. |
Estimates of the number of persons in the crowd were high, indicating that not only Hamas supporters took part. | По оценкам, количество собравшихся было весьма велико, что свидетельствует об участии в них не только сторонников "Хамаса". |
The West Mostar police shouted at the crowd. | Сотрудники полиции Западного Мостара начали кричать на собравшихся боснийцев. |
On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. | 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него. |
So Weidmann was executed at 4:30 in the morning, by which time on a June morning, there was enough light to take photographs, and a spectator in the crowd filmed the event, unbeknownst to the authorities. | Поэтому Вейдман был казнён только в 4:30 утра, когда июньским утром уже было достаточно светло для фотографирования, и один из собравшихся запечатлел на камеру видео всей процедуры казни, в тайне от официальных лиц. |
When I get the message that three's a crowd. | Когда я понимаю, что третий лишний. |
Didn't you ever hear the expression "two's company, three's a crowd"? | Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"? |
No. I mean thanks as in "three's a crowd." | Говоря "спасибо", я имел в виду, что "третий - лишний." |
Well, three's a crowd, so I'm going to go get drunk by myself at Bobby's Bar. | Я тут явно лишний, так что я собираюсь напиться в баре Бобби. |
Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? | Третий лишний, не так ли? |
No team liked to play there because the crowd and the place itself created such an intimidating atmosphere. | Ни одна команда не любила играть на нём, так как агрессивная толпа на трибунах и рядом с ними, а также сам стадион производили на игроков и болельщиков гостей угнетающее впечатление. |
Eventually the reports were corrected, and the New Zealanders returned to Newton Abbot to be greeted by a brass band and cheering crowd. | Вскоре отчёты журналистов были исправлены, а вернувшихся в Ньютон-Эббот «чёрных» встречал духовой оркестр и ликующая толпа болельщиков. |
The highest attendance for any Roughneck game occurred on August 26, 1979 when Tulsa met the Cosmos in New York for a NASL playoff game before a crowd of 76,031. | Самая высокая посещаемость в целом имела место 26 августа 1979 года, когда «Рафнекс» встретились в Нью-Йорке в игре плей-офф NASL с местным «Космосом» перед толпой в 76031 болельщиков. |
With a home crowd cheering them on, the Czech team won 92-88 and went on to beat Russia 82-80 to win the gold medal. | При помощи оглушительной поддержки болельщиков сборная Чехии в полуфинале переиграла американок со счётом 92-88, а затем в решающем матче обыграли команду России со счётом 82-80, выиграв, таким образом, золотые медали домашнего чемпионата. |
A popular chant with the crowd was David May, superstar! | Тогда среди болельщиков стала популярной кричалка: «David May, superstar! |
Okay, try not to crowd around, ladies. | Так, попытайтесь не толпиться, дамы. |
We shouldn't crowd around her. | Давайте не будем толпиться вокруг неё. |
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. | Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах. |
All right, men, don't crowd here. | Ладно, хватит толпиться. |
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. | Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости. |
He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. | Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей. |
In addition, many people left the park, swelling the crowd around the Land Cruiser, contrary to the police assertion that they did not allow anyone to leave the park before the departure of Ms. Bhutto's convoy. | Кроме того, множество людей выходило из парка, увеличивая толпу вокруг «Ленд Крузера», что противоречит утверждению полиции о том, что она не позволяла никому покидать парк до отбытия колонны г-жи Бхутто. |
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd Not just you, not just me, we're the Peter family! | "Пой громче, мы не одни, нас множество" "Не только вы, не только я, мы все - семья Питера!" |
A large crowd is gathering along Beaumont Avenue here in downtown Chicago, anticipating the arrival of President Caroline Reynolds, who continues her speaking tour today with an appearance at the Grand Carlisle Hotel. | Множество людей собралось на Уобэш-Авеню здесь, в центре Чикаго, в ожидании прибытия президента Кэролайн Рейнольдс, которая продолжит свое предвыборное турне сегодняшним выступлением в гостинице Гранд Карлайл. |
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . | Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>». |
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. | Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом. |
And he's got a fine crowd outside rooting him on to health. | И под окнами собралась куча народа, чтоб пожелать ему выздоровления. |
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! | Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать. |
They're a rotten crowd. | Это просто куча мерзавцев. |
There was a big crowd watching the game... | Куча людей смотрели игру... |
Peach Princess Crowd Website (in Japanese) | Peach Princess Официальный сайт Crowd (яп.) |
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. | Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней. |
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. | Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True. |
Anna and her sister Rose, who also attended Stanford, became leading members of the turn-of-the-20th century San Francisco intellectual scene, part of a radical group of young Californian writers and artists known as "The Crowd." | Анна и её сестра Роза играли ведущие роли на интеллектуальной сцене Сан-Франциско рубежа ХХ века и входили в группу радикальных молодых писателей и художников Калифорнии, известных как «The Crowd». |
"The Lonely Crowd (review)". | Одинокая толпа (The Lonely Crowd). |