There'll be a crowd there, manly children. | Там будет толпа, в основном дети. |
A crowd has gathered outside, and the excitement is brimming, and in just a moment, we'll also be talking to many of the supporters that gave up their time and effort to support... | Снаружи собралась восторженная толпа, и через минуту мы пообщаемся со многими сторонниками, которые не пожалели своих сил и времени... |
I know right now things look dire, but a couple of days from now when we all gather together for the mock book-burning and the crowd's there, ready to lynch you... | Я знаю, прямо сейчас всё выглядит ужасно, но через пару дней, когда мы соберёмся для фиктивного сожжения книг, и толпа будет готова линчевать тебя... |
On 20 April, the mission arrived in Bamyan, where it was received by a large crowd, and attended a rally where leaders presented their views on the conflict. | 20 апреля миссия прибыла в Бамиан, где ее приветствовала многочисленная толпа, и посетила митинг, в ходе которого руководители представили свои точки зрения на конфликт. |
The crowd showing their appreciation. | Толпа демонстрирует своё одобрение. |
How's the crowd, Luis? | Как публика, Луис? Прохладная? |
But it's kind of a more liberal crowd so the pro-nuclear bomb numbers - | Но там публика с более широкими взглядами так что про ядерные бомбы... |
At the age of 9 Amy entered a talent show and after her performance the crowd started to chant: Amy! Amy! | В возрасте 9 лет публика уже хорошо запомнила и полюбила Эми. |
Crowd seems receptive enough. | Публика выглядит довольно радушной. |
When the song is performed live, the crowd will usually shout 'Angus!' in between each of the opening riffs. | Во время концертных исполнений публика обычно скандирует «Ангус!» при проигрыше Ангусом Янгом вступительного риффа. |
He hung out with a pretty tight crowd at Redding. | У них была довольно тесная компания в Рединге. |
She just got busy and she has her crowd who have been friends for, like, forever. | Она просто была занята и у нее была ее компания, которые были друзьями, кажется, вечно. |
The right crowd, the right band. | Подходящая компания, подходящая группа. |
In the United States, Warner Home Video released the PG-13 version The In Crowd in VHS format on 28 November 2000. | В США картину на VHS выпустила компания «Warner Home Video» 28 ноября 2000 года в версии с ограничением по возрасту до 13 лет. |
Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. | Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я. |
OK, now we get to the part/the crowd came to see. | О, мы добрались до событий, которые пришел посмотреть народ. |
When I left to get ready for my performance, she was supposed to stay and get the crowd pumped. | Пока я готовилась к своему выступлению, она должна была крутить музыку и развлекать народ. |
I said, I told you I'd get here first, that I didn't want to be recognized, or else people would crowd around us for autographs. | Я сказал, Я же говорил, что буду первее, я не хочу быть узнанным, иначе вокруг столпился бы народ, прося автографы. |
How's the crowd coming? | И как реагировал народ? |
'The crowd cheers, 'their spirits undampened by the light November drizzle. | Народ приветствует королеву, их порывам не препятствует лёгкая ноябрьская изморось. |
Nine percent may be a small minority of all the people who could watch, but it's still a very large crowd. | 9% кажется небольшим числом по сравнению с целым населением, но это всё равно огромное число людей. |
One of our people saw him running into the crowd just as the shooting started. | Один из наших людей видел, как он бежал через толпу, как только началась стрельба. |
The crowd is not too large, because the Greek crisis discouraged some people to rest (especially the Germans), surrounded by emerald green bays of the Aegean Sea. | Толпа не слишком велико, так как греческий кризис discouraged некоторых людей на отдых (особенно немцы), окруженный изумрудной бухте Эгейского моря. |
They opened fire on the crowd. | Они стреляли в людей! |
My usual crowd of uptown socialites and boho fashionistas might give Mr. conwell the wrong message. | Моя обычная толпа видных людей и модников может дать мистеру Конвеллу не то представление. |
Win the hearts of the crowd in the arena and you'll be blessed with both. | Завоюй сердца зрителей на арене и у тебя будет все. |
However, tour manager Dennis Sheehan hid underneath the crowd barrier and began singing the refrain into a microphone without being asked. | Чтобы спасти положение, тур-менеджер Деннис Шихан пошёл на хитрость - он спрятался возле барьера, разделяющего зрителей и сцену, и начал петь эту строчку в микрофон, хотя его никто не просил об этом. |
The final stage, Acting Competition, is similar to Pokémon Contests of the Game Boy Advance games; Pokémon use their moves to appeal to the judges and crowd. | Заключительный этап, который называется театральным конкурсом (англ. Acting Competition), аналогичен конкурсам покемонов из старых игр; в них покемоны демонстрируют свои способности для того, чтобы удивить судей и зрителей. |
A crowd of 46,513 saw Dean Edwards put Torquay 1-0 up against Bolton Wanderers but Bolton won 4-1. | На Уэмбли 46513 зрителей увидели гол Дин Эдвардса в ворота Болтон Уондерерс, но это все равно не помогло Торки - финал был проигран со счетом 4:1. |
At this occasion the crowd of 77,803 set a then World Record for ice hockey attendance. | Матч на трибунах стадиона смотрело 77803 зрителей, тем самым был установлен мировой рекорд по посещаемости матчей хоккея с шайбой. |
You sound like a great crowd. | Судя по звуку вы отличные зрители. |
There's something going now, and the crowd is loving it. | Наступает важный момент, и зрители в экстазе. |
The crowd is on their feet, watching two machines driven to kill each other! | Зрители стоя наблюдают, как две машины... пытаются уничтожить друг друга. |
The-the-the crowd would love to see two brothers onstage at the same time. | Зрители будут в восторге, что братья поют на сцене вдвоем. |
An astonished Oval crowd fell silent, struggling to believe that England could possibly have lost to a colony on home soil. | Поражённые зрители застыли в безмолвии, они считали невероятным, что Англия может проиграть своей колонии. |
You put him in the right crowd and sold him the right tip. | Вы сводили его с правильными людьми и давали ему правильные советы. |
Running with a dangerous crowd, Castillo. | Вы работаете с опасными людьми, Кастильо. |
You got to keep clean, stay out of trouble, hang with the right crowd. | Репутация должна быть чиста, держись подальше от неприятностей, общайся с хорошими людьми. |
As far as possible, prevent the suspicious person's proximity to others and prevent gathering of a crowd. | По мере возможности, следует предотвратить близость подозреваемого с окружающими людьми и рассеять толпу. |
It was a very real moment, with that crowd, with my team. | Сам момент был очень реальный, с людьми, с моей командой. |
Got a nice crowd here, Mr. Sponsor. | Неплохая у тебя тут тусовка, мистер Спонсор. |
How's the crowd tonight? | Привет, Хэл. Ну, как тусовка? |
How's the crowd tonight? | Ну, как тусовка? |
You're a very good-looking crowd. | Симпатичная у вас тусовка. |
The whole crowd was there, remember? | Там вся тусовка собралась, помнишь? |
Nation members silently left, after which the rest of the crowd also dispersed. | По его сигналу члены Нации молча вышли из толпы, после чего оставшаяся часть собравшихся рассредоточилась. |
The crowd on the day of Weidmann's execution | Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, |
The crowd on the day of Weidmann's execution was called "unruly" and "disgusting" by the press, but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail. | Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей, которые теперь могли воспроизвести процесс казни снова и снова, тщательно рассматривая каждую деталь. |
In about 1777, a wife sale at Carmarthenshire produced in the crowd "a great silence", and "a feeling of uneasiness in the gathering". | Примерно в 1777 году продажа жены в Кармартеншире вызвала в толпе «сильную тишину» и «чувство неловкости у собравшихся». |
So Weidmann was executed at 4:30 in the morning, by which time on a June morning, there was enough light to take photographs, and a spectator in the crowd filmed the event, unbeknownst to the authorities. | Поэтому Вейдман был казнён только в 4:30 утра, когда июньским утром уже было достаточно светло для фотографирования, и один из собравшихся запечатлел на камеру видео всей процедуры казни, в тайне от официальных лиц. |
In your case, three isn't a crowd. | В нашем случае третий не лишний. |
Three's a crowd, innit? | Третий лишний, не так ли? |
And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry. | А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне. |
Didn't you ever hear the expression "two's company, three's a crowd"? | Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"? |
Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? | Третий лишний, не так ли? |
In 1893, Blackburn Rovers bought the freehold of the ground for £2500, but came close to disaster soon after when part of a stand collapsed under the weight of a 20,000 strong crowd for the visit of Everton. | В 1893 году «Блэкберн Роверс» выкупили стадион в собственность за £2500, но вскоре после этого случилось несчастье: рухнула часть трибуны под весом 20 тыс. болельщиков во время игры против «Эвертона». |
The competition is over, but the German Long seems to share the interest of the crowd here in Berlin, in seeing the best the amazing Owens has to offer. | Соревнование закончено, но, похоже, немец Лонг разделяет любопытство берлинских болельщиков: на что еще способен потрясающий Оуэнс? |
And this year, your job is to be the home side crowd, cheering everybody on. | И в этом году твоя работа - быть домашней толпой болельщиков, подбадривать всех. |
And listen to the crowd as this underdog con team is startin' to win them over. | А что творится на трибунах! ...Команда заключённых завоёвывает симпатии болельщиков! |
A popular chant with the crowd was David May, superstar! | Тогда среди болельщиков стала популярной кричалка: «David May, superstar! |
Okay, try not to crowd around, ladies. | Так, попытайтесь не толпиться, дамы. |
We shouldn't crowd around her. | Давайте не будем толпиться вокруг неё. |
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. | Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах. |
All right, men, don't crowd here. | Ладно, хватит толпиться. |
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. | Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости. |
At the time, there was a large crowd in that area. | В то время там находилось множество людей. |
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. | И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества. |
In addition, many people left the park, swelling the crowd around the Land Cruiser, contrary to the police assertion that they did not allow anyone to leave the park before the departure of Ms. Bhutto's convoy. | Кроме того, множество людей выходило из парка, увеличивая толпу вокруг «Ленд Крузера», что противоречит утверждению полиции о том, что она не позволяла никому покидать парк до отбытия колонны г-жи Бхутто. |
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd Not just you, not just me, we're the Peter family! | "Пой громче, мы не одни, нас множество" "Не только вы, не только я, мы все - семья Питера!" |
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . | Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>». |
Maybe I can catch him at the gala-you know, Big crowd, lots of witnesses. | Может быть я смогу поймать его на празднике, ты знаешь, большая толпа, куча свидетелей. |
I know but... he won't want a crowd. | Я знаю, но... ему не понравится куча народу. |
And he's got a fine crowd outside rooting him on to health. | И под окнами собралась куча народа, чтоб пожелать ему выздоровления. |
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! | Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать. |
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
Peach Princess Crowd Website (in Japanese) | Peach Princess Официальный сайт Crowd (яп.) |
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. | Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней. |
Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. | Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This. |
Far from the Madding Crowd (1874), novel by Thomas Hardy. | Вдали от обезумевшей толпы (англ. Far from the Madding Crowd) - роман Томаса Харди 1874 года издания. |
"The Lonely Crowd (review)". | Одинокая толпа (The Lonely Crowd). |