Английский - русский
Перевод слова Crowd

Перевод crowd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толпа (примеров 767)
Then a big crowd of people dragged me back to the boat. Потом большая толпа людей втащила меня на судно.
Following an intervention by the KFOR Commander), the crowd dispersed peacefully. После вмешательства командующего СДК толпа мирно разошлась.
Later, when the crowd has left, Leonard enchants Neel with a spell to make him less nervous and the ritual continues without spectators. Позже, когда толпа уходит, Леонард очаровывает Нила с периодом, чтобы меньше раздражать его корни, и ритуал продолжается без зрителей.
It was like a big mystery behind crowd there. И вдруг... внезапно... толпа расступилась, как Красное море.
On 28 June, a disturbance was reported in Lipljane, where a crowd of 200 to 300 people had congregated. 28 июня поступило сообщение о волнениях в Липляне, где собралась толпа числом в 200-300 человек.
Больше примеров...
Публика (примеров 60)
But it's kind of a more liberal crowd so the pro-nuclear bomb numbers - Но там публика с более широкими взглядами так что про ядерные бомбы...
Our crowd loved you. Наша публика любит тебя.
They're a great crowd. Там такая милая публика.
(Crowd continues chanting) (Публика продолжает скандировать)
I prefer Arq on Oxford. Friendly. Young crowd. Мирное место, публика молодая.
Больше примеров...
Компания (примеров 29)
It's a smart line, and a smart crowd will appreciate it. Это умная реплика, и умная компания ее оценит.
This crowd can get particular. Эта компания может стать особенно любопытной.
Not really my crowd, I guess. Просто, не моя компания.
What if that bad crowd refers to an evil cabal that pays extreme athletes to duel to the death, all for the benefit of depraved millionaires? А что, если эта плохая компания организовала дьявольский заговор, в результате которого спортсмены-экстремалы погибают на дуэлях, а порочные миллионеры получают всю прибыль?
Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я.
Больше примеров...
Народ (примеров 29)
I watch the gathering crowd. Я вижу, как собирается народ.
In front of Lorenzo's inn in Barcelona, a holiday crowd has gathered. В Барселоне, на площади у кабачка Лоренцо, веселится народ.
OK, now we get to the part/the crowd came to see. О, мы добрались до событий, которые пришел посмотреть народ.
Copyright 2008 Eduardo Silveira - The voice that deceives our nation, it makes no more effect on the crowd. Copyright 2008 Эдуардо Силвейра - голос, что обманывает наш народ, он не делает больше влияния на толпу.
How's the crowd coming? И как реагировал народ?
Больше примеров...
Людей (примеров 197)
Unfortunately, the ground was unable to take such a large crowd. Город не мог вместить такого количества людей.
If you can get me a skateboard, I'll try to jump that homeless crowd and save those people. Если вы можете достать мне скейтборд, я постараюсь перепрыгнуть ту бездомную толпу и спасти этих людей.
One day, Red Army tanks turned from the main street in our quarter towards the crowd. Однажды танки Красной армии свернули с главной дороги и направились в сторону нашего квартала прямо на толпу людей.
It's what separates people like you and Elton Juan from the crowd, Вот что отделяет людей вроде вас с Элтоном Хуаном от толпы.
Do you think that she is a woman who enjoys... having a crowd of people kick her gravel around... or move her earth like a pack of dogs in a herb garden? Как вы думаете, ей нравится, когда толпы людей топчут гравий и раскидывают землю, как свора собак в огороде?
Больше примеров...
Зрителей (примеров 95)
With the advent of freestyle, Anderson gained a means by which he could entertain the crowd with wild stunts while also focusing on winning races. С появлением фристайла Андерсон получил возможность развлекать зрителей дикими трюками и одновременно добиваться победы в гонках.
Vitas was in the crowd. Кевин играл, а Витас был среди зрителей.
We want to hear the crowd. Мы хотим слышать зрителей.
To be on a stage, or by a catwalk, looking out into the crowd, hoping to see his face, yet knowing in your heart of hearts you won't. Быть на сцене, у подиума, вглядываться в зрителей - в надежде увидеть его лицо, зная в глубине души, что не судьба.
At this occasion the crowd of 77,803 set a then World Record for ice hockey attendance. Матч на трибунах стадиона смотрело 77803 зрителей, тем самым был установлен мировой рекорд по посещаемости матчей хоккея с шайбой.
Больше примеров...
Зрители (примеров 39)
The crowd's never been so excited. Зрители еще ниразу не были столь возбуждены.
The crowd is on their feet, watching two machines driven to kill each other! Зрители стоя наблюдают, как две машины... пытаются уничтожить друг друга.
Okay, guys, I know it's our first time playing in front of a crowd, but don't be nervous. Ребят, я знаю, что у нас впервые есть зрители, но вы только не волнуйтесь.
You were an awesome crowd. Вы - замечательные зрители.
The crowd rise to acclaim the champion. Зрители поднялись, приветствуя чемпиона.
Больше примеров...
Людьми (примеров 28)
What are we doing about the crowd? Что делаем с людьми?
UNOMSIL personnel witnessed the murder of the two men by persons in the crowd, with the clear support of onlookers. Сотрудники МНООНСЛ стали свидетелями того, как толпа расправилась на месте с этими двумя людьми при явной поддержке стоящих рядом.
And-And-And don't run- Don't run around with the wrong crowd. И не иди. не иди за этими людьми, потому что нельзя так делать.
He doesn't quite know what to do, so he starts going aroundthe crowd and starts talking to people in the crowd and he says topeople in this rather unique way, "How does it feel to befree?" Он не совсем знает, что ему делать, поэтому он идет к толпеи начинает разговаривать с людьми. И он, в своей довольно особеннойманере, спрашивает у людей: "Ну и как это - бытьсвободными?"
It was a very real moment, with that crowd, with my team. Сам момент был очень реальный, с людьми, с моей командой.
Больше примеров...
Тусовка (примеров 16)
This crowd, they'll bury your desk in awards, but they'll never work with you, not after that letter. Эта тусовка, они завалят твой стол наградами но никогда не будут работать с тобой после этого письма.
How's the crowd tonight? Ну, как тусовка?
How's the crowd tonight? Ну, как тусовка? Нормально.
And what crowd is this? И что это за тусовка?
The IT Crowd continues next! АйТи тусовка скоро вернется!
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 16)
Estimates of the number of persons in the crowd were high, indicating that not only Hamas supporters took part. По оценкам, количество собравшихся было весьма велико, что свидетельствует об участии в них не только сторонников "Хамаса".
Demonstrators continued marching toward Erez, reaching 75 metres from the wall erected along this section of the Green Line. IDF stationed at the crossing then fired live ammunition, rubber-coated bullets, and tear gas at the crowd. Но они продолжили марш к Эрезу и находились на расстоянии 75 метров от стены, расположенной вдоль этого участка «зеленой линии», когда базировавшееся на пограничном переходе подразделение ЦАХАЛ произвело обстрел толпы с использованием боевых патронов и пуль с резиновой оболочкой и применило против собравшихся слезоточивый газ.
The crowd on the day of Weidmann's execution Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение,
On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него.
So Weidmann was executed at 4:30 in the morning, by which time on a June morning, there was enough light to take photographs, and a spectator in the crowd filmed the event, unbeknownst to the authorities. Поэтому Вейдман был казнён только в 4:30 утра, когда июньским утром уже было достаточно светло для фотографирования, и один из собравшихся запечатлел на камеру видео всей процедуры казни, в тайне от официальных лиц.
Больше примеров...
Лишний (примеров 12)
With you, three's never a crowd. С тобой, третий не лишний.
Three's a crowd, innit? Третий лишний, не так ли?
And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry. А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне.
Didn't you ever hear the expression "two's company, three's a crowd"? Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"?
Well, three's a crowd, so I'm going to go get drunk by myself at Bobby's Bar. Я тут явно лишний, так что я собираюсь напиться в баре Бобби.
Больше примеров...
Болельщиков (примеров 27)
Claudia, congratulations on an incredible win in front of your hometown crowd. Клаудиа, поздравляем с невероятной победой перед лицом болельщиков из твоего родного города.
Eventually the reports were corrected, and the New Zealanders returned to Newton Abbot to be greeted by a brass band and cheering crowd. Вскоре отчёты журналистов были исправлены, а вернувшихся в Ньютон-Эббот «чёрных» встречал духовой оркестр и ликующая толпа болельщиков.
Jordan received a three-minute standing ovation from his teammates, his opponents, the officials, and the crowd of 21,257 fans. Джордана провожали овацией стоя в течение трёх минут его товарищи по команде, его противники и 21257 болельщиков.
The police crowd observation box is located in this stand and it is home to the members' bar in the ground, The Blue and White Bar. На этой трибуны расположены полицейские боксы и бар для болельщиков, который называется The Blue and White Bar.
In 1966, its played against Swansea City in the Welsh Cup and the replay at the Vetch attracted Swansea's largest crowd of the season, 10,941. В 1966 году они играли против «Суонси Сити» в валлийском Кубке, а в переигровке было собрано рекордное число болельщиков - 10941.
Больше примеров...
Толпиться (примеров 5)
Okay, try not to crowd around, ladies. Так, попытайтесь не толпиться, дамы.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах.
All right, men, don't crowd here. Ладно, хватит толпиться.
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости.
Больше примеров...
Множество (примеров 10)
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd "Пой громче, мы не одни, нас множество"
Incredible crowd made it extra special. Такое множество предметов вело за собою крайнюю специализацию.
At the time, there was a large crowd in that area. В то время там находилось множество людей.
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd Not just you, not just me, we're the Peter family! "Пой громче, мы не одни, нас множество" "Не только вы, не только я, мы все - семья Питера!"
Больше примеров...
Куча (примеров 10)
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
Maybe I can catch him at the gala-you know, Big crowd, lots of witnesses. Может быть я смогу поймать его на празднике, ты знаешь, большая толпа, куча свидетелей.
I know but... he won't want a crowd. Я знаю, но... ему не понравится куча народу.
And he's got a fine crowd outside rooting him on to health. И под окнами собралась куча народа, чтоб пожелать ему выздоровления.
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много.
Больше примеров...
Crowd (примеров 9)
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней.
Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This.
Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине.
Far from the Madding Crowd (1874), novel by Thomas Hardy. Вдали от обезумевшей толпы (англ. Far from the Madding Crowd) - роман Томаса Харди 1874 года издания.
"The Lonely Crowd (review)". Одинокая толпа (The Lonely Crowd).
Больше примеров...