| Who now has an adoring Rosina and a crowd of sickly miners battering his door? | Которого теперь обожает Розина, и толпа больных шахтеров стучится в его дверь? |
| All of a sudden... the crowd just parted... like the Red Sea, you see? | И вдруг... внезапно... толпа расступилась, как Красное море. |
| There's a crowd building outside your office. | Снаружи собралась большая толпа. |
| If the crowd's the same... | Если толпа будет прежней... |
| (crowd) No! | (толпа) Нет! |
| You seem like an open-minded crowd. | Вы, похоже, благодарная публика. |
| Crowd starts chanting my name, and I give 'em the thumbs-up. | Публика начнёт скандировать моё имя, а я покажу им большой палец. |
| Then, that started getting out of hand, because they had the crowd and we didn't. | Потом всё вышло из-под контроля, ведь про них публика уже знала, а про нас - ещё нет. |
| He wants the guitar turned up. The crowd cheers, believing that he was talking to them. | Публика же бумает, что Abbath обращается к ней и радостно приветствует своего кумира. |
| The crowd is going nuts here at the arena. | Публика неистовствует от восторга. |
| They're more your crowd than mine. | Это ведь твоя, а не моя компания. |
| You must run in a pretty rough crowd. | Компания у тебя та ещё. |
| Well, it's a pretty fast-paced crowd. | Там довольно энергичная компания. |
| Nice shoes dude... Gaute and that crowd... | Гауте и та компания... |
| Crowd's good tonight. ls it? | Хорошая компания собралась в этот вечер, не так ли? |
| The kitchen is backed up, the crowd is going crazy. | На кухне завал, народ сходит с ума. |
| Did you guys like that kiss? - (crowd cheering) | Народ, вам понравился наш поцелуй? |
| The candidates' presentations are at 3:00, and when I'm done with mine, I am going to throw these puppies out into the crowd. | Выступление кандидатов начнется в 3:00, и когда я закончу речь, я бы хотел выпустить этих крошек в народ. |
| OK, now we get to the part/the crowd came to see. | О, мы добрались до событий, которые пришел посмотреть народ. |
| How's the crowd coming? my thumbs hurt. | И как реагировал народ? - Скажем так: мой большой палец убедителен. |
| Well, considering the crowd, I think you'd be more motivated to find a solution. | Ну, учитывая всех тех людей внизу, я думаю, что у тебя будет достаточно мотивации найти выход из сложившейся ситуации. |
| There's nowhere so private to talk as in the middle of a crowd... who are a little afraid. | Не думал, что можно говорить спокойно в месте, где столько людей и которые напуганы. |
| Nine percent may be a small minority of all the people who could watch, but it's still a very large crowd. | 9% кажется небольшим числом по сравнению с целым населением, но это всё равно огромное число людей. |
| I'm so glad we got away from that crowd and all those people. | Я так рад, что мы ушли от той толпы и всех тех людей. |
| On our world it's considered a greater crime to unleash killer spiders on an unarmed crowd. | В нашем мире это считается еще большим преступлением - выпускать пауков-убийц на безоружных людей. |
| Win the hearts of the crowd in the arena and you'll be blessed with both. | Завоюй сердца зрителей на арене и у тебя будет все. |
| Because there's no crowd in this kind of weather! | Потому что при таком дожде будет мало зрителей. |
| The first game was played against Chelsea in front of a 28,286 crowd (the highest home attendance in 14 years) on 26 August 1995. | Первая игра была против Челси в присутствии 28286 зрителей (самая высокая домашняя посещаемость за 14 лет) 26 августа 1995 года. |
| Onyx performs the song outside, in a warehouse, and as they crowd surf. | Onyx исполняет песню снаружи, на складе и по мере того, как они прыгали в толпу на руки зрителей. |
| The crowd was again appreciative when Pakistan won a Test match in 1999 and the Pakistani team made a lap of honour in appreciation of the spectators' sporting behaviour. | Болельщики также оценили победу Пакистана в тестовом матче в 1999 году, после чего пакистанская сборная сделала круг почета в знак признательности спортивного поведения зрителей. |
| Price looks as shocked as the crowd. | Прайс выглядит таким же потрясённым, как и зрители. |
| The crowd, which had been told that they would see Janet Jackson perform, had expected a free concert. | Зрители, которым был сказано, что они увидят выступление Джанет Джексон, ожидали бесплатный концерт. |
| But at least our crowd seems to be enjoying themselves. | Но по крайней мере наши зрители выглядят довольными. |
| The crowd is on their feet, watching two machines driven to kill each other! | Зрители стоя наблюдают, как две машины... пытаются уничтожить друг друга. |
| The crowd does not believe in endgame | Зрители не верят в столь невероятную концовку. |
| You have an exclusive relationship with a very connected, very close-knit crowd from down south. | У вас эксклюзивные отношения с очень влиятельными людьми на юге. |
| But the only verifiable fact we have to work with is that Spears has started running with a darker L.A. crowd. | Но единственный факт поддающийся проверке, с которым мы можем работать - то, что Спирс начинает жизнь с тёмными лос-анджелесскими людьми». |
| Well, I'm tired of being yoyo'ed, and I am hanging out with a different crowd now. | Что ж, я устала быть вашей игрушкой, и поэтому сейчас я общаюсь с другими людьми. |
| UNOMSIL personnel witnessed the murder of the two men by persons in the crowd, with the clear support of onlookers. | Сотрудники МНООНСЛ стали свидетелями того, как толпа расправилась на месте с этими двумя людьми при явной поддержке стоящих рядом. |
| When you're in a crowd, having people surrounded. | Когда ты в толпе, окружена людьми |
| Got a nice crowd here, Mr. Sponsor. | Неплохая у тебя тут тусовка, мистер Спонсор. |
| This crowd, they'll bury your desk in awards, but they'll never work with you, not after that letter. | Эта тусовка, они завалят твой стол наградами но никогда не будут работать с тобой после этого письма. |
| Not my crowd, to say the least, but... | Не моя тусовка, если честно. но... |
| You're a very good-looking crowd. | Симпатичная у вас тусовка. |
| This isn't your crowd. | Это не твоя тусовка. |
| Demonstrators continued marching toward Erez, reaching 75 metres from the wall erected along this section of the Green Line. IDF stationed at the crossing then fired live ammunition, rubber-coated bullets, and tear gas at the crowd. | Но они продолжили марш к Эрезу и находились на расстоянии 75 метров от стены, расположенной вдоль этого участка «зеленой линии», когда базировавшееся на пограничном переходе подразделение ЦАХАЛ произвело обстрел толпы с использованием боевых патронов и пуль с резиновой оболочкой и применило против собравшихся слезоточивый газ. |
| The crowd on the day of Weidmann's execution was called "unruly" and "disgusting" by the press, but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail. | Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей, которые теперь могли воспроизвести процесс казни снова и снова, тщательно рассматривая каждую деталь. |
| On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. | 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него. |
| In about 1777, a wife sale at Carmarthenshire produced in the crowd "a great silence", and "a feeling of uneasiness in the gathering". | Примерно в 1777 году продажа жены в Кармартеншире вызвала в толпе «сильную тишину» и «чувство неловкости у собравшихся». |
| On 20 March 2000, Taliban soldiers reportedly pursued and assaulted a crowd of people who had gathered to celebrate Nawruz near the capital at Khair Khana and at the Sakhi shrine in Kabul. | По имеющейся информации, 20 марта 2000 года вооруженные талибы подвергли избиению и разогнали многочисленную группу граждан, собравшихся для празднования Навруза в местечке Хаир Хана неподалеку от столицы, а также в храме в Сахи в Кабуле. |
| When I get the message that three's a crowd. | Когда я понимаю, что третий лишний. |
| With you, three's never a crowd. | С тобой, третий не лишний. |
| Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. | Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь. |
| No. I mean thanks as in "three's a crowd." | Говоря "спасибо", я имел в виду, что "третий - лишний." |
| It's just that... three is a crowd. | Просто... третий - лишний. |
| There was a 60,000 capacity crowd in the stadium, but reports suggest a further 30,000 more fans were trying to gain entry to the stadium. | На стадионе уже собрались порядка 60000 болельщиков, при этом пытались попасть на стадион ещё 30000 человек. |
| And this year, your job is to be the home side crowd, cheering everybody on. | И в этом году твоя работа - быть домашней толпой болельщиков, подбадривать всех. |
| No team liked to play there because the crowd and the place itself created such an intimidating atmosphere. | Ни одна команда не любила играть на нём, так как агрессивная толпа на трибунах и рядом с ними, а также сам стадион производили на игроков и болельщиков гостей угнетающее впечатление. |
| Silkeborg fans flocked to the national arena, Parken Stadium, where the match was witnessed by the largest crowd in history of the Danish Superliga, namely 26,679. | Болельщики съезжались до национального стадиона, Паркен, где собралось наибольшее количество зрителей за всю историю проведения матчей Суперлиги Дании, а именно 26679 болельщиков. |
| A popular chant with the crowd was David May, superstar! | Тогда среди болельщиков стала популярной кричалка: «David May, superstar! |
| Okay, try not to crowd around, ladies. | Так, попытайтесь не толпиться, дамы. |
| We shouldn't crowd around her. | Давайте не будем толпиться вокруг неё. |
| That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. | Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах. |
| All right, men, don't crowd here. | Ладно, хватит толпиться. |
| I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. | Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости. |
| Sing it loud, we're not just one, we're a crowd | "Пой громче, мы не одни, нас множество" |
| Incredible crowd made it extra special. | Такое множество предметов вело за собою крайнюю специализацию. |
| At the time, there was a large crowd in that area. | В то время там находилось множество людей. |
| And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. | И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества. |
| In addition, many people left the park, swelling the crowd around the Land Cruiser, contrary to the police assertion that they did not allow anyone to leave the park before the departure of Ms. Bhutto's convoy. | Кроме того, множество людей выходило из парка, увеличивая толпу вокруг «Ленд Крузера», что противоречит утверждению полиции о том, что она не позволяла никому покидать парк до отбытия колонны г-жи Бхутто. |
| An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. | Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом. |
| He'll be okay once the women are mixed into the crowd. | Все будет в порядке, когда кроме женщины будет еще куча народу. |
| I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! | Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать. |
| Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
| There was a big crowd watching the game... | Куча людей смотрели игру... |
| Peach Princess Crowd Website (in Japanese) | Peach Princess Официальный сайт Crowd (яп.) |
| His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. | Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней. |
| Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. | Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This. |
| The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. | Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006. |
| Anna and her sister Rose, who also attended Stanford, became leading members of the turn-of-the-20th century San Francisco intellectual scene, part of a radical group of young Californian writers and artists known as "The Crowd." | Анна и её сестра Роза играли ведущие роли на интеллектуальной сцене Сан-Франциско рубежа ХХ века и входили в группу радикальных молодых писателей и художников Калифорнии, известных как «The Crowd». |