Английский - русский
Перевод слова Crowd

Перевод crowd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толпа (примеров 767)
The crowd outside dispersed peacefully, apparently believing that their demonstration had been a success. Толпа мирно разошлась, полагая, что их демонстрация была успешной.
The crowd catching fire for war hero Tommy Riordan. Толпа приветствует героя войны Томми Риордана.
So it was a big game, it was a big crowd, and a big guy in front of me. Это была важная игра, толпа была огромная, а передо мной сидел здоровяк.
Wait until the crowd scatters. Подождите пока толпа рассеется.
(crowd cheers wildly) (дико аплодирует толпа)
Больше примеров...
Публика (примеров 60)
Charlie Brown kicked me instead of the football and the crowd cheered. Чарли Браун ударил по мне вместо футбольного мяча, и публика аплодировала.
We got a tame crowd here tonight. Какая у нас воспитаная публика сегодня.
Darwin's just got a fourth touchdown and the crowd is going wild. Дарвин собирается забить четвёртый гол, публика в восторге!
The crowd went nuts. Публика сходила с ума.
Then, that started getting out of hand, because they had the crowd and we didn't. Потом всё вышло из-под контроля, ведь про них публика уже знала, а про нас - ещё нет.
Больше примеров...
Компания (примеров 29)
I think she's with another crowd. Кажется, у нее новая компания.
BUDAPEST - At a recent conference of newspaper editors in which I took part, a small crowd gathered to talk about journalism and new media. БУДЕПЕШТ. На последней конференции газетных редакторов, в которой я принимала участие, собралась небольшая компания, чтобы обсудить журналистику и новые СМИ.
They're not our crowd. Это не наша компания.
Look! Here's the nice crowd. Ну вот, вся компания в сборе.
As the old saying goes, two is company, three is a crowd. Как говорится в старой пословице - «двое - компания, трое - толпа».
Больше примеров...
Народ (примеров 29)
Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. Кроме немцев, они слишком суровый народ.
I watch the gathering crowd. Я вижу, как собирается народ.
In front of Lorenzo's inn in Barcelona, a holiday crowd has gathered. В Барселоне, на площади у кабачка Лоренцо, веселится народ.
When I left to get ready for my performance, she was supposed to stay and get the crowd pumped. Пока я готовилась к своему выступлению, она должна была крутить музыку и развлекать народ.
We lose the Washington crowd. Нам нечем привлечь народ из Вашингтона.
Больше примеров...
Людей (примеров 197)
Why do you stay... with the crowd? Почему ты ушел... от людей?
A lot of people in the crowd with criminal records. В толпе было много людей, имеющих судимость.
Indeed, tragic events occurred yesterday in a country in West Africa, of which Cape Verde is a part: soldiers once again fired on a crowd. В одной из стран Западной Африки, к которой относится и Кабо-Верде, вчера произошли трагические события: солдаты опять открыли огонь по толпе людей.
The footage shows Ms. Bhutto standing through the roof escape hatch of her Land Cruiser and waving at the large crowd around the vehicle while it moved slowly on Liaquat Road. На видеоматериалах видно, как г-жа Бхутто стоит в люке своего «Ленд Крузера» и машет рукой большой толпе людей вокруг автомашины, в то время как автомашина медленно движется по Лиакат Роуд.
I'm just saying that everyone thinks the poem means to break away from the crowd and, like, do your own thing. Я просто хочу сказать, что все думают, стих о побеге от людей и свободе выбора.
Больше примеров...
Зрителей (примеров 95)
He hoped to attract the crowd of 20,000 a day that had turned out for the walkers. Он рассчитывал привлечь 20000 зрителей в день, как это было у скороходов.
[Costas] A stunned crowd of over 18,000 witnessing the Beers... being thoroughly dominated by the Felons. Более 18 тысяч удивленных зрителей следят за тем, как Пивцам...
A crowd is waiting for a ceremony to begin. Большая толпа зрителей с нетерпением ожидала начала церемонии спуска.
That night on the diamond, as 40,000 spectators watched him score, she felt the crowd's roar breaking over like her a wave, carrying her up into the night like burning sparks. Ночь в свете софитов, как-будто 40,000 зрителей наблюдали, как он забивает гол, и она чувствовала, как крик толпы пронзает её словно волна, унося её в ночь, как пылающие искры.
The Rosenaustadion was opened on 16 September 1951 with a Germany versus Austria football match, a B-international, drawing a crowd of 51,000. Открытие стадиона состоялось 16 сентября 1951 года матчем между Германской и Австрийской футбольными командами и собрало 51000 зрителей.
Больше примеров...
Зрители (примеров 39)
The crowd's never been so excited. Зрители еще ниразу не были столь возбуждены.
The crowd, which had been told that they would see Janet Jackson perform, had expected a free concert. Зрители, которым был сказано, что они увидят выступление Джанет Джексон, ожидали бесплатный концерт.
The crowd must be going wild. Зрители должны быть просто в восторге!
got a real charge when the crowd went wild. видили как зрители оживились.
The crowd are on their feet. Зрители поднялись на ноги.
Больше примеров...
Людьми (примеров 28)
But the only verifiable fact we have to work with is that Spears has started running with a darker L.A. crowd. Но единственный факт поддающийся проверке, с которым мы можем работать - то, что Спирс начинает жизнь с тёмными лос-анджелесскими людьми».
You don't seem particularly interested in the crowd. Ты не очень-то заинтересован теми людьми.
When you're in a crowd, having people surrounded. Когда ты в толпе, окружена людьми
You got in with this crowd. Вместе с теми людьми.
(crowd gasps, cheers) Now let's play human foosball! Пора сыграть в настольный футбол с людьми!
Больше примеров...
Тусовка (примеров 16)
This crowd, they'll bury your desk in awards, but they'll never work with you, not after that letter. Эта тусовка, они завалят твой стол наградами но никогда не будут работать с тобой после этого письма.
How's the crowd tonight? Привет, Хэл. Ну, как тусовка?
How's the crowd tonight? Ну, как тусовка? Нормально.
And what crowd is this? И что это за тусовка?
The IT Crowd continues next! АйТи тусовка скоро вернется!
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 16)
Nation members silently left, after which the rest of the crowd also dispersed. По его сигналу члены Нации молча вышли из толпы, после чего оставшаяся часть собравшихся рассредоточилась.
When he could not convince the crowd, he publicly threatened severe measures against the population. Не сумев убедить собравшихся, он публично пообещал применить к жителям строгие меры наказания.
The relatively small number of police already present did not attempt to check the crowd for weapons or take other preventive action such as establishing a security cordon. Относительно небольшое число полицейских, уже присутствовавших на месте, не пыталось проверить собравшихся на предмет наличия оружия или принять какие-либо другие превентивные меры, такие, как создание ограждения в целях безопасности.
The crowd on the day of Weidmann's execution Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение,
In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies. Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка.
Больше примеров...
Лишний (примеров 12)
In your case, three isn't a crowd. В нашем случае третий не лишний.
Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь.
Three's a crowd, innit? Третий лишний, не так ли?
Well, three's a crowd, so I'm going to go get drunk by myself at Bobby's Bar. Я тут явно лишний, так что я собираюсь напиться в баре Бобби.
Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? Третий лишний, не так ли?
Больше примеров...
Болельщиков (примеров 27)
The design for all the seated capacity of 90,000, has the crowd protected from the elements by a sliding roof. Проект на 90000 сидений защищает болельщиков от дождя раздвижной крышей.
The official attendance for the England v. Scotland match was 16,000; the crowd was so large that it was forced to stand in front of the journalists who were therefore prevented from seeing all of the action. Официальная посещаемость этого матча составила 16000 человек; по свидетельствам очевидцев, стадион был переполнен настолько, что часть болельщиков стояла перед журналистами, частично перекрывая им обзор.
The largest crowd registered at Hole-i'-th'-Wall was approximately 10,000 for a match against Preston North End in November 1884, but crowds of between 1,000 and 2,000 spectators were the norm at Olympic matches. Максимальное количество болельщиков было зафиксировано в ноябре 1884 года в матче с командой «Престон Норт Энд» - 10000 человек, но обычно матчи «Олимпика» посещали от 1000 до 2000 зрителей.
In 1893, Blackburn Rovers bought the freehold of the ground for £2500, but came close to disaster soon after when part of a stand collapsed under the weight of a 20,000 strong crowd for the visit of Everton. В 1893 году «Блэкберн Роверс» выкупили стадион в собственность за £2500, но вскоре после этого случилось несчастье: рухнула часть трибуны под весом 20 тыс. болельщиков во время игры против «Эвертона».
The police crowd observation box is located in this stand and it is home to the members' bar in the ground, The Blue and White Bar. На этой трибуны расположены полицейские боксы и бар для болельщиков, который называется The Blue and White Bar.
Больше примеров...
Толпиться (примеров 5)
Okay, try not to crowd around, ladies. Так, попытайтесь не толпиться, дамы.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах.
All right, men, don't crowd here. Ладно, хватит толпиться.
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости.
Больше примеров...
Множество (примеров 10)
He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей.
Incredible crowd made it extra special. Такое множество предметов вело за собою крайнюю специализацию.
At the time, there was a large crowd in that area. В то время там находилось множество людей.
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd Not just you, not just me, we're the Peter family! "Пой громче, мы не одни, нас множество" "Не только вы, не только я, мы все - семья Питера!"
Больше примеров...
Куча (примеров 10)
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
I know but... he won't want a crowd. Я знаю, но... ему не понравится куча народу.
And he's got a fine crowd outside rooting him on to health. И под окнами собралась куча народа, чтоб пожелать ему выздоровления.
He'll be okay once the women are mixed into the crowd. Все будет в порядке, когда кроме женщины будет еще куча народу.
They're a rotten crowd. Это просто куча мерзавцев.
Больше примеров...
Crowd (примеров 9)
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней.
Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This.
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True.
Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине.
Anna and her sister Rose, who also attended Stanford, became leading members of the turn-of-the-20th century San Francisco intellectual scene, part of a radical group of young Californian writers and artists known as "The Crowd." Анна и её сестра Роза играли ведущие роли на интеллектуальной сцене Сан-Франциско рубежа ХХ века и входили в группу радикальных молодых писателей и художников Калифорнии, известных как «The Crowd».
Больше примеров...