Английский - русский
Перевод слова Crowd

Перевод crowd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толпа (примеров 767)
(CHUCKLES) I guess they're more your crowd than mine. (Смеется) Я думаю, что они больше ваш толпа, чем у меня.
The same crowd that listened enthralled has been screaming for his head all morning. Та же толпа, что восхищённо слушала, всё утро кричала, требуя его казни...
Mom is a crowd. С мамой будет толпа.
The crowd approves his gifts. Толпа рада его дарам.
The situation in Arbeen became tense when a crowd that was part of an opposition demonstration forced United Nations vehicles to a checkpoint. Ситуация в Арбине накалилась, когда толпа, участвовавшая в демонстрации оппозиции, вынудила остановиться для проверки автотранспортные средства Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Публика (примеров 60)
No, this isn't really our crowd. Нет, это не совсем наша публика.
But wait, the crowd screams. Но подождите, публика кричит.
Bit of a sports crowd in here. Тут та ещё публика.
(Crowd continues chanting) (Публика продолжает скандировать)
When the song is performed live, the crowd will usually shout 'Angus!' in between each of the opening riffs. Во время концертных исполнений публика обычно скандирует «Ангус!» при проигрыше Ангусом Янгом вступительного риффа.
Больше примеров...
Компания (примеров 29)
I wish the crowd back in the old barbershop could see us now. Как бы я хотел, чтобы компания из старой парикмахерской могла нас сейчас видеть.
It's a smart line, and a smart crowd will appreciate it. Это умная реплика, и умная компания ее оценит.
What if that bad crowd refers to an evil cabal that pays extreme athletes to duel to the death, all for the benefit of depraved millionaires? А что, если эта плохая компания организовала дьявольский заговор, в результате которого спортсмены-экстремалы погибают на дуэлях, а порочные миллионеры получают всю прибыль?
Hope the old crowd weren't too rowdy for you. Я надеюсь наша компания не была для вас слишком шумной.
Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я.
Больше примеров...
Народ (примеров 29)
But I really need to canvas the crowd. Но я тут, чтобы поспрашивать народ.
That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to "crowd in" private investment and boost competitiveness. Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций "в народ" в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности.
Copyright 2008 Eduardo Silveira - The voice that deceives our nation, it makes no more effect on the crowd. Copyright 2008 Эдуардо Силвейра - голос, что обманывает наш народ, он не делает больше влияния на толпу.
How's the crowd coming? my thumbs hurt. И как реагировал народ? - Скажем так: мой большой палец убедителен.
We lose the Washington crowd. Нам нечем привлечь народ из Вашингтона.
Больше примеров...
Людей (примеров 197)
They caught sight of the man among the crowd of people. Они увидели человека в толпе людей.
It was the last opportunity for them to stand in a crowd full of people screaming for the Spice Girls. Это была последняя возможность для них стоять в толпе, полной людей, кричащих для Spice Girls.
The footage shows Ms. Bhutto standing through the roof escape hatch of her Land Cruiser and waving at the large crowd around the vehicle while it moved slowly on Liaquat Road. На видеоматериалах видно, как г-жа Бхутто стоит в люке своего «Ленд Крузера» и машет рукой большой толпе людей вокруг автомашины, в то время как автомашина медленно движется по Лиакат Роуд.
Nine percent may be a small minority of all the people who could watch, but it's still a very large crowd. 9% кажется небольшим числом по сравнению с целым населением, но это всё равно огромное число людей.
The fact that they outwardly keep in control in these situations is perhaps more down to the fact that they fear being recognised, or standing out in the crowd, more than anything else. Тот факт, что они с охраняют внешнее спокойствие в этих ситуациях, объясняется, возможно, тем, что больше всего они опасаются быть узнанными или выделяться среди окружающих их людей.
Больше примеров...
Зрителей (примеров 95)
We want to hear the crowd. Мы хотим слышать зрителей.
There was an estimated 85,000 strong crowd crammed in for the game, at least 15,000 over-capacity. На игру собралось приблизительно 85 тысяч зрителей, что превышало максимальную вместимость стадиона на 15 тысяч.
Being a spectator from a private balcony allows for unique comfort and ultimate luxury apart from the crowd of the grandstands. Возможность наблюдения с приватного балкона дает вам необычайный комфорт, наслаждение и удаленность от толпы зрителей.
The stadium's capacity had been higher in previous years, attracting a record crowd of 75,118. В предыдущие годы вместимость Рокер Парка была значительно выше, рекордным было число в 75118 зрителей на одном матче.
The Rosenaustadion was opened on 16 September 1951 with a Germany versus Austria football match, a B-international, drawing a crowd of 51,000. Открытие стадиона состоялось 16 сентября 1951 года матчем между Германской и Австрийской футбольными командами и собрало 51000 зрителей.
Больше примеров...
Зрители (примеров 39)
You sound like a great crowd. Судя по звуку вы отличные зрители.
When the crowd discovered the torch was fake, they grew unruly. Когда зрители обнаружили, что факел был поддельный, они начали возмущаться.
But at least our crowd seems to be enjoying themselves. Но по крайней мере наши зрители выглядят довольными.
I mean, the stage is bigger and the crowd is way louder, but every night we get out there, we know where we belong. Сцена стала больше, зрители кричат громче, но каждый вечер, уходя, мы вспоминаем, откуда мы.
The crowd, enchanted by the younger player, are seduced by memories of the older player's illustrious past. Зрители, очарованные юным игроком, не могут забыть о знаменитых достижениях пожилого игрока.
Больше примеров...
Людьми (примеров 28)
You know how to work a crowd, Nicky. Ќикки, ты знаешь, как работать с людьми.
His Holiness can get out of the car, take a few minutes with the crowd... Его Святейшество выходит из машины, общается с людьми.
UNOMSIL personnel witnessed the murder of the two men by persons in the crowd, with the clear support of onlookers. Сотрудники МНООНСЛ стали свидетелями того, как толпа расправилась на месте с этими двумя людьми при явной поддержке стоящих рядом.
No. I run more with the velcro wallet crowd. Я скорее общался с людьми, у которых липучка на бумажнике.
Why don't rational and informed investors take more steps to bet heavily on fundamentals and against the enthusiasms of the uninformed crowd? Почему рациональные и осведомлённые инвесторы не предпринимают конкретных шагов и не используют к своей выгоде основные принципы функционирования фондовых рынков, которые могут дать им преимущество по сравнению с малокомпетентными людьми?
Больше примеров...
Тусовка (примеров 16)
But the new crowd he was spending time with would. Но тусовка, с которой он проводил время, возможно, знает.
How's the crowd tonight? Привет, Хэл. Ну, как тусовка?
That's how the fashionable crowd lives. Так живёт модная тусовка.
How's the crowd tonight? Ну, как тусовка? Нормально.
The IT Crowd continues next! АйТи тусовка скоро вернется!
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 16)
When he could not convince the crowd, he publicly threatened severe measures against the population. Не сумев убедить собравшихся, он публично пообещал применить к жителям строгие меры наказания.
Estimates of the number of persons in the crowd were high, indicating that not only Hamas supporters took part. По оценкам, количество собравшихся было весьма велико, что свидетельствует об участии в них не только сторонников "Хамаса".
With the demonstration scheduled to end at 1 p.m. on Friday, 28 April, a tangible change in the atmosphere of the crowd gathered in front of the Government Palace was evident by early morning. Демонстрация должна была закончиться в пятницу, 28 апреля, в 13 ч. 00 м. Уже с раннего утра были заметны изменения в настроениях людей, собравшихся перед зданием правительства.
In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies. Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка.
On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него.
Больше примеров...
Лишний (примеров 12)
When I get the message that three's a crowd. Когда я понимаю, что третий лишний.
And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry. А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне.
Didn't you ever hear the expression "two's company, three's a crowd"? Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"?
Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? Третий лишний, не так ли?
Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я.
Больше примеров...
Болельщиков (примеров 27)
The largest crowd registered at Hole-i'-th'-Wall was approximately 10,000 for a match against Preston North End in November 1884, but crowds of between 1,000 and 2,000 spectators were the norm at Olympic matches. Максимальное количество болельщиков было зафиксировано в ноябре 1884 года в матче с командой «Престон Норт Энд» - 10000 человек, но обычно матчи «Олимпика» посещали от 1000 до 2000 зрителей.
Silkeborg fans flocked to the national arena, Parken Stadium, where the match was witnessed by the largest crowd in history of the Danish Superliga, namely 26,679. Болельщики съезжались до национального стадиона, Паркен, где собралось наибольшее количество зрителей за всю историю проведения матчей Суперлиги Дании, а именно 26679 болельщиков.
And listen to the crowd as this underdog con team is startin' to win them over. А что творится на трибунах! ...Команда заключённых завоёвывает симпатии болельщиков!
With a home crowd cheering them on, the Czech team won 92-88 and went on to beat Russia 82-80 to win the gold medal. При помощи оглушительной поддержки болельщиков сборная Чехии в полуфинале переиграла американок со счётом 92-88, а затем в решающем матче обыграли команду России со счётом 82-80, выиграв, таким образом, золотые медали домашнего чемпионата.
The Kings held a curtain call for Robitaille after the game, where he was given a standing ovation by the sell-out crowd of 18,118 fans in attendance. После игры «Короли» провели для Робитайла церемонию прощания, где ему подарили стоячие овации 18118 болельщиков при полном аншлаге.
Больше примеров...
Толпиться (примеров 5)
Okay, try not to crowd around, ladies. Так, попытайтесь не толпиться, дамы.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах.
All right, men, don't crowd here. Ладно, хватит толпиться.
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости.
Больше примеров...
Множество (примеров 10)
He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей.
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
In addition, many people left the park, swelling the crowd around the Land Cruiser, contrary to the police assertion that they did not allow anyone to leave the park before the departure of Ms. Bhutto's convoy. Кроме того, множество людей выходило из парка, увеличивая толпу вокруг «Ленд Крузера», что противоречит утверждению полиции о том, что она не позволяла никому покидать парк до отбытия колонны г-жи Бхутто.
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd Not just you, not just me, we're the Peter family! "Пой громче, мы не одни, нас множество" "Не только вы, не только я, мы все - семья Питера!"
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Больше примеров...
Куча (примеров 10)
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать.
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много.
There was a big crowd watching the game... Куча людей смотрели игру...
There was a big crowd sitting near band members, and they were chatting with each other, but not with Andy. Там уже рядом с музыкантами сидела куча народу, и общались между собой, а не с Энди.
Больше примеров...
Crowd (примеров 9)
Peach Princess Crowd Website (in Japanese) Peach Princess Официальный сайт Crowd (яп.)
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней.
Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This.
Far from the Madding Crowd (1874), novel by Thomas Hardy. Вдали от обезумевшей толпы (англ. Far from the Madding Crowd) - роман Томаса Харди 1874 года издания.
"The Lonely Crowd (review)". Одинокая толпа (The Lonely Crowd).
Больше примеров...