Whenever I got into the pit against a beast like that one, the crowd saw me, all skin and bone back then, then they saw a pile of angry muscles ready to murder me. |
Когда я выходил на бой против такого зверя, как этот, толпа видела меня, худого и костлявого в ту пору, и свирепую гору мышц, готовую убить меня. |
The crowd also destroyed and set fire to the haystacks, farming and other machines, animal feed sheds, stables, as well as all other objects belonging to the Roma. |
Кроме того, толпа разметала и подожгла стога сена, сельскохозяйственную и другую технику, стойла для скота, подсобные постройки и другие объекты, принадлежащие рома. |
And here, when spectators and, in particular, spectators, have been keen on a course of game, on a conventional sign the numerous crowd Romans with swords and spears was threw over unarmed visitors. |
И вот, когда зрители и, в особенности, зрительницы, были увлечены ходом игры, по условному знаку многочисленная толпа римлян с мечами и копьями набросилась на безоружных гостей. |
Towards the end of the song, the police tell the crew that the performance is about to be shut down, and eventually police walk onto the roof while the crowd are booing the police. |
К концу песни полиция говорит команде что выступление заканчивается и в конечном счете полицейские идут на крышу, в то время как толпа засвистывает их. |
The crowd "oohs" and "ahhs"... as I put sword D into slot... seven? |
Толпа охает и ахает, а я вставляю меч Д в отверстие... семь? |
Because you don't get the articulation of the consonant, so that a crowd shouting "more, more, more" at the end of Dylan's three songs sounded very much like booing. |
В связи со сложной артикуляцией согласных звуков, толпа, кричащая "Больше, больше, больше" в конце трёх песен Дилана, звучала очень похоже на освистывание. |
For me, there is nothing more magical than that moment right as the lights go down and the crowd is waiting in silence with anticipation for the show to begin. |
Для меня нет ничего более волшебного чем момент, когда гаснет свет и толпа ждет в тишине с нетерпением, ожидая, когда начнется шоу. |
He dances pre-fight with this little kid, and the crowd went nuts for these two. |
Он танцует с пацаном перед боем! А толпа от него просто ревёт! |
The best show in town was the crowd Outside the Casa Rosada crying "Eva Peron" |
Наилучшим шоу была толпа у Каса Росада, кричащая "Эва Перон". |
In fact, it is likely that the helicopter pilot will hover over friends and relatives when dropping the money. And even if the pilot is completely non-corrupt, the crowd on the ground will always assume that there is some hidden and partisan plan. |
Даже если предположить, что пилот совершенно не коррумпирован, то, скорее всего, толпа внизу решит, что денежный поток является частью тайного замысла и партизанского плана. |
While the crowd inside was shouting "It can't be true", a group of demonstrators left the stadium and routed the gendarmes and policemen entering the stadium complex. |
В то время как толпа внутри стадиона скандировала «неверно», группа манифестантов вышла со стадиона и обратила в бегство жандармов и полицейских, которые входили на его территорию. |
ltstarted around 10:00 atnight when a crowd ofProtestants advanced on a line ofpolice. |
Всё началось в 10 часов вечера, когда толпа протестантов начала наступление на отряд полиции. |
I tried following him, but... weirdly the crowd started doing this very complicated dance routine. |
я пыталс€ его догнать... но толпа вдруг словно начала исполн€ть сложный танец. |
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . |
Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>». |
Murabit Mari's story refers to 22 May, when the "Solidarity House" Villa Gobernador Galvez opened and a crowd of neighbors gathered at the invitation of the newly pre-candidate for alderman by Confluence Santafesina (Frente para la Victoria) Mari Murabit. |
История Murabit мар ссылается на 22 мая, когда "Солидарность дом" Вилла Gobernador Гальвес открыли, и толпа соседей собрали по приглашению вновь предварительные кандидаты на Alderman слияния Santafesina (Фронт пункт Ла-Виктория) мар Murabit. |
The ceremony was conducted at St George's Chapel at Windsor Castle on 21 March 1871, and the crowd outside was so large that, for the first time, policemen had to form chain barriers to keep control. |
Сама свадебная церемония прошла в капелле Святого Георгия Виндзорского замка 21 марта 1871 года; снаружи церкви собралась такая большая толпа, чтобы посмотреть на новобрачных, что полиции впервые пришлось оцепить территорию церкви, чтобы удержать ситуацию под контролем. |
Following the mission's intervention, the crowd dispersed after having presented a letter to the UNISFA Head of Mission. |
После того как эта толпа передала письмо главе ЮНИСФА, толпа разошлась. |
The crowd is in the middle of street and armed men are standing around. |
Посреди улицы толпа народу, а окружают их вооружённые люди |
This is when a crowd gathers to watch a person who has climbed to the top of a public building in order to kill themselves, and people in the crowd shout and jeer, |
Представьте, как собирается толпа, чтобы посмотреть, как кто-то забрался наверх общественного здания с целью свести счёты с жизнью, и очевидцы язвительно кричат: «Ну давай же! Прыгай уже!» |
Before he did so, Eisenhower was cheered for several minutes as the crowd chanted "We Like Ike!" |
В преддверии этого события толпа в течение нескольких минут скандировала «Мы любим Айка!». |
In the course of delivering food supplied from a river barge in Malual (southern Sudan), an Operation Lifeline Sudan (OLS) team of WFP was threatened with firearms from an agitated crowd, but happily reason prevailed in the end. |
Во время доставки продовольствия с речной баржи в Малуале (южная часть Судана) разъяренная толпа грозила оружием осуществлявшей операцию "Мост жизни для Судана" группе сотрудников МПП, но, к счастью, в конце концов разум взял верх. |
The end of torturous public judicial executions in Europe and America was partly to do with being more humane towards the criminal, but it was also partly because the crowd obstinately refused to behave in the way that they should. |
Конец мучительным судебным казням в Европе и Америке частично был связан с попыткой быть более человечными к осуждённым и частично с тем, что толпа упрямо не желала вести себя так, как по идее должна была. |
After the crowd left, the lawyers were taken by police van, at their request, to the Yenisehir marketplace, which is close to the Bar Association and their office. |
После того как толпа разошлась, по их просьбе адвокатов доставили в полицейском автомобиле на рынок в Йенисехире, который находится недалеко от ассоциации адвокатов и их офиса. |
On 5 and 6 July, violent civil unrest broke out in two sections of Gbarnga town, in Bong County, when a crowd of civilians took action against a person suspected of having performed ritual killings. |
Появившиеся сообщения о случаях ритуальных убийств также привели к нарушению правопорядка в ряде мест. 5 и 6 июля в двух районах города Гбарнга в графстве Бонг произошли бурные гражданские волнения, при которых толпа гражданских лиц пыталась разобраться с человеком, подозревавшемся в совершении ритуальных убийств. |
(sing) I see bad things arising (sing) (sing) The crowd crown Him king which the Romans would ban (sing) |
Я вижу начало скверных событий толпа его коронует, что римляне объявят вне закона. |