Английский - русский
Перевод слова Crowd
Вариант перевода Толпа

Примеры в контексте "Crowd - Толпа"

Примеры: Crowd - Толпа
In Strpce, however, a crowd of about 500 Kosovo Serbs gathered outside the UNMIK police building, blocked two roads and burned two UNMIK police cars. Однако в Стрпце возле здания полиции МООНК собралась толпа косовских сербов численностью около 500 человек, которые перекрыли две дороги и сожгли два автомобиля полиции МООНК.
The crowd shouted slogans against the Roma, threatening to "exterminate" them and "burn down" their houses. Толпа выкрикивала в адрес рома угрозы "уничтожить" их и "сжечь дотла" их дома.
Then this is no longer a crowd, then these are people... It is possible to say otherwise. Тогда это уже не толпа, тогда это - люди... Можно сказать иначе.
Try to guess where you can hear a huge crowd of one hundred thousand voices with passion sing the national anthem? Попробуйте угадать, где можно услышать, как огромная толпа в сто тысяч голосов с увлечением поет национальный гимн?
While Lohan sings the second chorus, she is trapped in a cage in the middle of the club and the whole crowd is watching her. В то время, как Лохан поет второй припев, она сидит пойманная в клетку посреди клуба, и вся толпа пялится на неё.
The city was in turmoil and, on June 17, the crowd stormed the dogal palace and elected Antoniotto Adorno as the new doge. Город был в смятении, и 17 июня толпа штурмовала дворец дожей и выкрикнула Антониотто Адорно в качестве нового дожа.
On the morning of 14 June, the crowd continued west along the Thames, burning the houses of officials around Westminster and opening the Westminster gaol. Утром 14 июня толпа продолжила двигаться на запад вдоль Темзы, сжигая дома чиновников вокруг Вестминстера, попутно освободив заключённых Вестминстерской тюрьмы.
A large crowd gathered outside the court house for the start of the Patterson trial on Monday, April 2. 2 апреля в понедельник в первый день суда над Паттерсоном у здания суда собралась толпа.
Expect to queue up to board the cable car and once again go into the temple: although some rudimentary attempts to visitors, jostling crowd supporters can make this a pretty intense experience. Будьте готовы стоять в очереди на борт канатной дороги и снова пойти в храм, хотя некоторые элементарные попытки для посетителей, толкаясь толпа сторонников можете сделать это довольно интенсивный опыт.
The crowd is not too large, because the Greek crisis discouraged some people to rest (especially the Germans), surrounded by emerald green bays of the Aegean Sea. Толпа не слишком велико, так как греческий кризис discouraged некоторых людей на отдых (особенно немцы), окруженный изумрудной бухте Эгейского моря.
When the crowd blurt out alternative forms of power they can use Burns admits defeat and says the film will never be seen again, much to Ned's dismay. Когда толпа выкрикивает альтернативные формы энергии, которые они могут использовать, Бернс признаёт поражение, и говорит, что фильм больше никогда больше не будет показан, к большому разочарованию Неда.
Didn't you hear the crowd go nuts when you did the worm? Ты разве не слышал, как толпа сходила с ума, когда ты делал червяка?
In addition, these protests could turn into a desktop real danger of being thrown out of the gate of the plant, where was a crowd of impoverished city dwellers trying to find any work and landless peasants from surrounding villages. Кроме того, протесты эти могли обернуться для рабочего реальной угрозой быть выброшенным за ворота завода, где в поисках любой работы стояла целая толпа обнищавших горожан и безземельных крестьян из окрестных деревень.
By then, a large crowd of people in Rabat and Salé had gathered to observe the French ships after they were spotted by Moroccan artillery operators. Позже в Рабате и Сале собралась толпа людей, которые вышли, чтобы наблюдать за французскими кораблями после того, как они были замечены марокканской артиллерией.
When one of the marines who supported the mutiny was placed in irons for drunken behaviour and insolence, a crowd formed on deck and tried to free him. Когда один из морских пехотинцев, который поддерживал мятеж, был закован в кандалы за пьянство и дерзость, толпа собралась на палубе и попыталась освободить его.
Billy Joe fell to the floor, the crowd all gathered round and wondered at his final words, Билли Джо наземь упал, толпа вокруг собралась и удивлялась его словам
That's what Europe is doing, so we could have diluted out our supply of flu and made more available, but, going back to what Michael Specter said, the anti-vaccine crowd didn't really want that to happen. Именно это делают в Европе, так что мы могли бы разбавить наши запасы против гриппа и сделать их более доступными, Но, возвращаясь к тому, что заявил Майкл Спектер, толпа антивакцинистов действительно не хотела этого.
And we see this when lovers walk down the street, when a crowd in Egypt or Tunisia gets caught up in an emotional contagion, the deep interpenetration. То же мы видим, когда влюблённые идут по улице, когда толпа в Египте или Тунисе захвачена эмоциональным волнением, - глубокое взаимопроникновение.
It's like I got caught up in the moment, like the crowd wanted it. Увлёкся моментом, толпа как будто от меня хотела этого.
After the crowd (perhaps accidentally) toppled one of the Angels' motorcycles, the Angels became even more aggressive, including toward the performers. После того, как толпа (вероятно случайно) опрокинула мотоцикл одного из «охранников», агрессия «Ангелов» лишь увеличилась, включая против исполнителей.
As long as you did not understand that every thing is a huge army, everything, a crowd... Покуда вы не поняли, что все это огромная армия, все, толпа...
All I know is that, for a while, the supplements had dried up, and then last night, they started flowing again, and the crowd followed. Я знаю только, что добавки пропали на какое-то время, а прошлой ночью снова появились, и толпа вернулась.
Who now has an adoring Rosina and a crowd of sickly miners battering his door? Которого теперь обожает Розина, и толпа больных шахтеров стучится в его дверь?
On 20 April, the mission arrived in Bamyan, where it was received by a large crowd, and attended a rally where leaders presented their views on the conflict. 20 апреля миссия прибыла в Бамиан, где ее приветствовала многочисленная толпа, и посетила митинг, в ходе которого руководители представили свои точки зрения на конфликт.
A crowd of several dozen people sang and chanted slogans directed against the Civilian Mission and the international community, and threw stones at the hotel where the observers were staying. Толпа в несколько десятков человек выкрикивала и скандировала лозунги, направленные против Гражданской миссии и международного сообщества, и бросала камни в гостиницу, где жили наблюдатели.