This comprises as well the SPD tool being used in preparing the CPI product specification list in general. |
Применение этих подходов на постоянной основе предполагает внедрение международных стандартов и классификаций), разработанных для целей ПМС. Сюда относится и механизм СОП, используемый при подготовке перечня спецификаций продуктов для ИПЦ в целом. |
Since 1995, the work on CPI in France has been enriched in two respects, namely the large distribution of two new indices since June 1996 and the improvement of the methodology for calculating the CPI by integrating the requirements for the harmonised price indices. |
С 1995 года в методологии построения ИПЦ во Франции были проведены следующие два усовершенствования: с июня 1996 года был начат расчет двух новых индексов, а также была усовершенствована методология расчета ИПЦ за счет включения в нее требований, предъявляемых к согласованным индексам цен. |
New developments in CPI methodologies, by the ILO secretariat (a list of countries that have made changes to their CPI) |
МОТ области ИПЦ, документ представлен секретариатом МОТ (перечень стран, внесших изменения в методику расчета индексов) |
If a monthly CPI is produced, 12 term moving averages would be required. |
Этот пример основывается на австралийской практике поквартального ИПЦ. |
Some countries envisage using COICOP (SNA classification of individual consumption by purpose) as one classification for both household budget surveys and CPI. |
Некоторые страны планируют использовать КПТУН (классификацию потребительских товаров и услуг по назначению СНС) для целей как обследований бюджетов домохозяйств, так и построения ИПЦ. |
The 1994=100 Based CPI is a Laspeyres Price Index and incorporates urban settlements with a population of 20,001 and above. |
ИПЦ 1994=100% представляет собой индекс цен Ласперис, охватывающий города с численностью населения 20001 человек и более. |
If consumer price indices could be reduced, state benefits which are linked to the CPI would also rise more slowly. |
Если можно было бы занизить индексы потребительских цен, то размер государственных пособий, увязываемый с ИПЦ, возрастал бы менее быстрыми темпами. |
Various sources are used in determining the base year prices (P0) of commodities chosen for the 1994=100 CPI for urban places. |
Для определения цен базисного года на товары, включенные в ИПЦ с базисным 1994 годом по городским населенным пунктам, используются различные источники. |
It was identified by Reinsdorf in the U.S. CPI in 1994. |
Это было отмечено Рейнсдорфом в комментарии к опубликованному ИПЦ США в 1994 году 31/. |
Since November 2003 the ISB values are consistently higher than the CPI and have the same tendency with relatively stable differences in their index levels. |
С ноября 2003 года ИМК неизменно опережает ИПЦ, их динамика имеет схожую тенденцию, а разница между ними является довольно стабильной. |
The development of the superlative CPI stands, however, as perhaps the clearest instance of a decision that is based on COLI theory. |
Вместе с тем разработка несмещенного ИПЦ служит, по всей видимости, наиболее ярким примером решения, опирающегося на теорию ИСЖ. |
The valuation of owner-occupied housing services is one of the most difficult problems in the compilation of the CPI. |
Порядок учета жилищных услуг, производимых владельцами жилья для собственного потребления, является одной из самых сложных проблем при составлении ИПЦ. |
Services Producer Price Indices (SPPI) and Consumer Prices Index (CPI) sometimes differ to an extent difficult to explain. |
Индексы цен производителей услуг (ИЦПУ) и индекс потребительских цен (ИПЦ) в некоторых случаях характеризуются такими различиями, которые с трудом поддаются объяснению. |
As such, the year-on-year rates of change in the new 2009/10-based Composite CPI generally showed smaller increases as compared with that in the old 2004/05-based series. |
Поэтому годовые темпы роста нового сводного ИПЦ, в котором за базу взят 2009/10 год, как правило, являются менее значительными по сравнению с прежним рядом, составленным на базе 2004/05 года. |
This eliminated formula bias in the modified-Laspeyres CPI, while allowing the BLS time to evaluate the relative accuracy of the geometric mean's Cobb-Douglas demand assumption. |
Это позволило устранить обусловленное формулой смещение в модифицированном ИПЦ Ласпейреса и одновременно позволило БСТ оценить относительную точность предположения о том, что формула геометрического среднего согласуется с предложением об эластичности спроса по Коббу-Дугласу26. |
The problem of choosing between the domestic and national concept of consumption for use in the CPI was mentioned as important for small touristic countries. |
В качестве проблемы, представляющей важное значение для малых стран с развитым сектором туризма, было упомянуто о выборе между концепциями внутреннего и национального потребления для использования в ИПЦ. |
Further, in many countries government budgets, general wage negotiations and many private contracts are closely linked to movements in the CPI implying a significant, real, monetary impact of miss-measurement. |
Кроме того, во многих странах расчеты бюджетных показателей, общие переговоры по установлению размеров заработной платы и многие частные контракты тесно увязываются с динамикой ИПЦ, что предполагает значительное и реальное влияние в денежном выражении возможных ошибок в измерении. |
For the CPI 88 geographical primary sampling units (PSUs) are sampled throughout the country in which prices are collected. |
Для целей ИПЦ производится отбор 88 территориальных первичных выборочных единиц по всей стране, в которых будет осуществляться регистрация цен. |
For inflation rate projections, the Programme Planning and Budget Division selects a forward-looking CPI by country and by year developed by the Economist Intelligence Unit. |
Для прогнозирования темпов инфляции Отдел по планированию программ и бюджету выбирает прогнозируемую величину ИПЦ для соответствующей страны и соответствующего года, рассчитываемую Группой по сбору данных журнала «Экономист». |
The size of the item samples reflects the importance of the attributed CPI expenditure weight. |
Размер выборки товаров отражает вес, присвоенный тому или иному товару в рамках сводного ИПЦ. |
In the construction of the 1994=100 CPI for urban places, the expenditures determined according these principles are used. |
Для расчета ИПЦ с базисным 1994 годом по городским населенным пунктам используются расходы, определенные в соответствии с этими принципами. |
Following a complete revision in May 1993, the CPI is calculated on a new basis in Switzerland. |
После проведения в мае 1993 года полного пересмотра методики ИПЦ этот индекс в настоящее время рассчитывается в Швейцарии по новой базе сравнения. |
The 1994=100 CPI covers the sales prices of goods and services including taxes. |
Для расчета ИПЦ с базисным 1994 годом используются цены фактической продажи товаров и услуг, включая налоги. |
However, the cut-off procedure for CPI item selection does not correct for the excluded items. |
Однако процедура урезания выборки товарных элементов для расчета ИПЦ не обеспечивает коррекции с учетом исключенных элементов. |
Currently, the regular CPI sample consists of one price quote in each of 116 outlets for Men's Dress Shirts. |
В настоящее время для целей расчета регулярно публикуемого ИПЦ регистрируется по одной цене на мужские рубашки в каждой из 116 включенных в выборку торговых точек. |