The increase in CPI recently reached 4.3 per cent, but the Bank of Mexico kept its benchmark interest rate unchanged at 4.5 per cent. |
Недавно ИПЦ достиг 4,3 процента, однако Банк Мексики не изменил своей базисной процентной ставки, которая составляла 4,5 процента. |
The HR Network also agreed with the working group's proposals relating to the list of admissible expenses and to the adjustment of the grant levels based on the movement of the CPI. |
Сеть по вопросам людских ресурсов согласилась также с предложениями рабочей группы, касающимися списка допустимых расходов и корректировки размера субсидии на основе изменений ИПЦ. |
For the United States dollar outside the United States area, the average CPI movement in the remaining 15 zones was applied. |
Применительно к зоне доллара США за пределами Соединенных Штатов использовался средний показатель изменения ИПЦ в остальных 15 зонах. |
The Bulgarian CPI and the index of a small basket of goods and services |
Болгарский ИПЦ и индекс малой корзины товаров и услуг |
The main prerequisite for estimating core inflation here is to draw up a constant list of goods and services whereby the influence of their price changes each month is eliminated from the official CPI. |
При этом основным принципиальным условием расчета базовой инфляции является разработка постоянного перечня товаров и услуг, влияние изменения цен на которые ежемесячно исключаются из официального ИПЦ. |
Over the same period, the index for Lodging while out of town rose 20.2 percent; reducing its CPI weight for the HICP had relatively little effect on the difference between the two. |
За тот же период индекс по съему жилья за городом увеличился на 20,2%; уменьшение его веса в ИПЦ для ГИПЦ оказывает относительно незначительное воздействие на разницу между двумя показателями. |
As the CPI is designed to measure changes in prices of goods and services consumed by households throughout the country, the scope of the FIES items used for the calculation of weights is limited to the household consumption expenditures. |
Поскольку ИПЦ призван измерять изменение цен на товары и услуги, потребляемые домохозяйствами на территории всей страны, набор продуктов ОДРС, используемый для расчета весов, ограничивается потребительскими расходами домохозяйств. |
Changing the consumption pattern does not require much, since the difference between the official CPI and the chaining index is only 0.4 in 2005 based on the 2000 bases. |
Изменение структуры потребления не оказывает значительного влияния, поскольку различие между официальным ИПЦ и цепным индексом составило в 2005 году лишь 0,4 на базе 2000 года. |
Robust mechanisms, for consultation with customers, are a necessary condition for the successful delivery of user needs and of a CPI which continues to be of relevance - that is in fulfilling the second bullet point. |
Рациональные механизмы консультаций с пользователями являются одним из необходимых условий успешного удовлетворения потребностей пользователей и расчета значимого ИПЦ (согласно второму подпункту). |
CPI weights correspond, to a great extent, to the concept of final monetary consumption expenditures of households and are considered to be representative for the population of the country. |
Считается, что веса для расчета ИПЦ, которые в значительной степени отражают концепцию денежных расходов домохозяйств на конечное потребление, довольно представительно характеризуют положение населения страны. |
This is a 24-month project starting in January 2013, which will develop an open source advanced scraping software that assists the Consumer Price Index (CPI) specialists in the automated Internet collection of prices. |
Этот одногодичный проект, запущенный в январе 2013 года, направлен на разработку передового "очищающего" программного обеспечения с открытым исходным кодом, призванного помочь специалистам, занимающимся индексом потребительских цен (ИПЦ), в автоматическом сборе информации о ценах в Интернете. |
Although the use of a moving average reduces volatility, during the discussion some participants questioned if such an approach is appropriate in order to capture monthly price changes in line with usual CPI targets. |
Хотя использование подвижной средней снижает волатильность, в ходе обсуждения некоторые участники выразили сомнение в том, что такой подход может использоваться для регистрации месячных колебаний цен в соответствии с обычными целями ИПЦ. |
The Consumer Price Index (CPI) applied in 45 major cities in Indonesia indicated a considerable increase in the price of food during 2005-2008. |
Индекс потребительских цен (ИПЦ) в 45 крупнейших городах Индонезии в 2005-2008 годах продемонстрировал значительный рост в сегменте цен на продукты питания. |
In a more recent survey in 66 major cities in Indonesia, the CPI continued to increase from 109.78 in 2008 to 114.01 in 2009 (2007=100). |
Более позднее исследование, проведенное в 66 крупнейших городах Индонезии, показало, что ИПЦ продолжал расти с 109,78 в 2008 году до 114,01 в 2009 году (2007=100). |
Start the preparations for the April 2006 ECE/ILO joint meeting on CPI, and the special session for Transitions Economies to be organised back to back with the meeting. |
Начало подготовки Совместного совещания ЕЭК/МОТ по ИПЦ, которое запланировано на апрель 2006 года, и специального заседания для стран с переходной экономикой, которое будет организовано в связи с этим совещанием. |
In fact, the CPI is often used in Canada where the PPI is used in Korea. |
На практике ИПЦ часто используется в Канаде в тех случаях, в которых в Корее используется ИЦП. |
The structure of the PPI manual was reviewed to allow maximum consistency with the structure of the CPI manual. |
Была рассмотрена структура руководства по ИЦП, с тем чтобы обеспечить максимальное ее соответствие структуре руководства по ИПЦ. |
In 1998, after extensive analysis and after consultation with index number experts, the BLS announced that the geometric mean would replace the modified Laspeyres formula in the almost 200 CPI categories for which Cobb-Douglas behavior was judged more appropriate than fixed consumption quantities. |
В 1998 году после проведения всестороннего анализа и консультаций с экспертами по индексам БСТ объявило, что среднее геометрическое заменит собой модифицированную формулу Ласпейреса примерно в 200 категориях ИПЦ, для которых модель поведения по Коббу-Дугласу была сочтена более адекватной, чем фиксированные количества потребления. |
The overall consumer price index (CPI) was used to derive the threshold (in terms of gross business income at constant prices) that define "small" businesses in this study. |
Общий индекс потребительских цен (ИПЦ) использовался для расчета порогового значения (в терминах валового дохода предприятий в постоянных ценах), согласно которому в данном исследовании выделялись "малые" предприятия. |
The PIPS software operates in a data base and client-server environment and offers users the improved compilation methods presented in the CPI and PPI Manuals. |
ПОРИЦ функционирует в среде базы данных и в среде "клиент-сервер" и предлагает пользователям усовершенствованные методы расчета, описанные в Руководствах по ИПЦ и ИЦП. |
The IWGPS should report on progress of work to the CPI Expert Group Meeting in 2016 and solicit comments and proposals from countries and organisations for the further work. |
МСРГСЦ должна доложить о ходе работы на совещании Группы экспертов по ИПЦ в 2016 году и обратиться к странам и организациям с просьбой высказать замечания и предложения в отношении дальнейшей работы. |
The consumer price index (CPI) rose at a 3.5% rate from 1985 to 1995, and then slowed to just 2.5% in the decade to 2005. |
Индекс потребительских цен (ИПЦ) вырос на 3,5% с 1985 по 1995 год, а затем снизился до всего лишь 2,5% за десять лет до 2005 года. |
Differences between the existing RPI and the CPI component of WEPI are as follows: |
Между существующим ИРЦ и ИПЦ, являющимся элементом ОЭИЦ, существуют следующие различия: |
For example in the RPI lawnmowers appear in gardening products, whereas in the CPI they are classified under "major appliances" - together with washing machines etc. |
Например, при расчете ИРЦ газонокосилки рассматриваются как садовая утварь, в то время как в соответствии с ИПЦ они классифицируются как "основное оборудование" наряду, например, со стиральными машинами и т.д. |
All countries present at the meeting and Eurostat reported orally on what was new in their work on CPI and what methodological and other problems they were facing in this area. |
Все страны, присутствовавшие на совещании, а также Евростат сделали устные сообщения о своих новых разработках в области ИПЦ, а также о методологических и других проблемах, с которыми они сталкиваются в данной области. |