The main differences between CPI and ISB relate to the compositions of their "baskets" and their expenditure weights. |
Основные различия между ИПЦ и ИМК связаны со структурой их "корзин" и расходными весовыми показателями. |
Regarding the geographic coverage and the sample of outlets both indices use the same information - that of the CPI. |
Что касается географического охвата и выборки торговых точек, то для расчета обоих индексов используется одинаковая информация - информация ИПЦ. |
Collected prices that are used for the calculation of CPI are used for calculating the ISB as well. |
Цены, собранные для расчета ИПЦ, применяют и при расчете ИМК. |
Together with the CPI, however, a system of additional price indices is being developed for more detailed analysis of the situation in the country's consumer market. |
Однако, наряду с ИПЦ для более детального анализа ситуации на потребительском рынке страны осуществляется разработка системы дополнительных индексов цен. |
The US CPI underwent a major revision effective with the index for January 1998; so that formed the logical starting point for our experimental series. |
ИПЦ США подвергся существенному пересмотру начиная с индекса за январь 1998 года; это и послужило логической точкой отсчета для наших экспериментальных рядов. |
We used these (211 x 4 =) 844 weights to construct our experimental CPI for the rural United States. |
Мы использовали эти (211 х 4 =) 844 весовых коэффициента для построения нашего экспериментального ИПЦ для сельских районов Соединенных Штатов. |
Consumer expenditures of the public derived from a household survey of family spending on the purchase of goods and services are used as weights for the CPI calculation. |
В качестве весов при расчете ИПЦ используются потребительские расходы населения, получаемые в результате обследования домашних хозяйств о расходах семей на приобретение товаров и оплату услуг. |
METHODOLOGICAL DEVELOPMENTS IN THE 2005 REVISION OF THE CPI IN JAPAN |
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ В РАМКАХ ПЕРЕСМОТРА ИПЦ 2005 ГОДА В ЯПОНИИ |
Further, it will be reviewed to include one-person households in the scope of the CPI in the future. |
Кроме того, будет изучен вопрос о включении домохозяйств, состоящих из одного лица, в охват ИПЦ в будущем. |
As for the CPI, the lack of consistency in aggregation of the chaining index is serious since the elements of changes must be clarified every month. |
Что касается ИПЦ, то отсутствие непротиворечивости при агрегировании цепного индекса является серьезной проблемой, поскольку элементы изменений должны поясняться ежемесячно. |
Relationship with CPI Manual, ILO Res Aim |
Связь с Руководством по ИПЦ, резолюцией МОТ |
Is there a bias in the CPI? |
Существует ли систематическая ошибка в ИПЦ? |
The US CPI's item classification system defines 211 item strata covering all in-scope consumer items. |
Система классификации элементов ИПЦ США определяет 211 страт элементов, охватывающих все соответствующие предметы потребления. |
The CPI does not collect prices in rural areas, so there are no basic indexes for them. |
При построении ИПЦ не производится сбор данных о ценах в сельских районах, т.е. по ним нет базисных индексов. |
The CPI is calculated with a monthly and quarterly periodicity, as well as a progressive total for the period since the start of the year. |
Расчет ИПЦ производится с месячной, квартальной периодичностью, а также нарастающим итогом за период с начала года. |
The use of transactions and scanner data for the PPI and the CPI. |
Использование данных о сделках и данных сканирования в целях ИЦП и ИПЦ. |
How different are International Comparison Programme (ICP) and CPI based inflation rates? |
Каковы различия между темпами инфляции согласно Программе международных сопоставлений (ПМС) и ИПЦ? |
The Consumer Price Index (CPI) is the instrument used to measure variations in the general level of prices in Cameroon between two given periods. |
Индекс потребительских цен (ИПЦ) - инструмент измерения колебаний общего уровня цен на территории Камеруна в промежуток между двумя конкретными моментами времени. |
The session was intended for statistical offices that are using or considering using the Price Index Processor Software (PIPS) for their CPI and/or PPI compilation. |
Данное заседание было предназначено для статистических управлений, которые используют или изучают возможность использования программного обеспечения для обработки индексов цен (ПООИЦ) в целях расчета своих ИПЦ и/или ИЦП. |
Comparison of expenditure weights between 2004/05-based and 2009/10-based Composite CPI at commodity/service section level |
Сопоставление весовых показателей расходов в сводном ИПЦ, рассчитанном по базе 2004/05 и 2009/10 годов, на уровне групп товаров/услуг |
The meeting will also discuss the revision of the existing CPI Manual (2004) to reflect technical and methodological developments over the last decade. |
На совещании также будет рассмотрен вопрос о пересмотре существующего Руководства по ИПЦ (2004 год), с тем чтобы отразить в нем произошедшие за предыдущее десятилетие технические и методологические изменения. |
The workshop will also examine approaches to minimise substitution bias in the CPI, particularly in the case when traditional weighting data from household expenditure surveys are available infrequently. |
На семинаре будут также рассмотрены способы минимизации систематических ошибок в ИПЦ, вызванных замещением, в особенности в ситуации, когда традиционные данные взвешивания, получаемые в рамках обследований расходов домашних хозяйств, поступают нерегулярно. |
Rather, the measure should be labelled, for example, "CPI excluding food and energy", or in similar descriptive terms. |
Скорее, данный показатель следует называть, например, "ИПЦ, за исключением продуктов питания и энергии" или с использованием аналогичных описательных формулировок. |
The workshop concluded that an update of the 2004 CPI Manual should provide clearer recommendations on the treatment of both weak and strong seasonal products. |
Участники семинара сделали вывод о том, что в обновленном варианте Руководства по ИПЦ 2004 года следует сформулировать более четкие рекомендации в отношении учета как слабых, так и сильных сезонных продуктов. |
The so-called "core" CPI, which excludes volatile energy and food prices, rose (though only by 1.8%). |
Так называемый «осовной» ИПЦ, который исключает неустойчивые цены на энергоносители и продовольствие, поднялся (правда, только на 1,8%). |